веќе еднаш – никогаш досега |
已---–从-没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
fù-í
f___
f-c-
----
fùcí
|
веќе еднаш – никогаш досега
已经一次–从来没有
fùcí
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
您--经-去- 柏--了-- ?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
f--í
f___
f-c-
----
fùcí
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
fùcí
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
不, 还- -过 。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
y--ī-g---c--- cónglái m----u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
不, 还没 去过 。
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
некој – никој |
某人------,-有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
y--ī-g ---ì – c--gl-i-méi-ǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
некој – никој
某人,有人–无人,没有人
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Познавате ли овде некој? |
您-在-- -认------ ?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
y-j--g--īcì-- -ó-g-á---é---u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Познавате ли овде некој?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Не, не познавам никого. |
不- 我-在-儿-----人-。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
n-n yǐ-īng-q-g------ínl---a?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Не, не познавам никого.
不, 我 在这儿 不认识 人 。
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
уште – не повеќе |
还–-再有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
n-n ---ī-g qùg-ò-bó-í--e -a?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
уште – не повеќе
还–不再有
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
您--要 在-里-- 很--吗-?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
n-n y--īn- ---uò--ó-ín---ma?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
不- -- ---再-- --。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
B-- -ái méi q-gu-.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, hái méi qùguò.
|
уште нешто – ништо повеќе |
还有什-–没有了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
Bù,-h-i---i -ù--ò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
уште нешто – ништо повеќе
还有什么–没有了
Bù, hái méi qùguò.
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
您----喝点--么-吗-?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
B---hái-m---q----.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
Bù, hái méi qùguò.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
不,-我 不- 喝-了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
M-- -é-- y-ur-n - ----é---m-iy--r-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
不, 我 不想 喝 了
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
веќе нешто – сеуште ништо |
已经----有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
Mǒ--r-n- y-u--- - -ú----- -é----r-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
веќе нешто – сеуште ништо
已经有–还没有
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Јадевте ли веќе нешто? |
您 已--吃--了 吗-?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
M-u r-n,----ré--- -ú----, méiyǒ-r-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Јадевте ли веќе нешто?
您 已经 吃过 了 吗 ?
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
还-- 我 还-么 都-没吃 呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
n-- z----hè'er--ǒ- --n--í------n--a?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
уште некој – никој повеќе |
还-人-没人了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
B---wǒ -ài --è'-r bù-r--s---ré-.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
уште некој – никој повеќе
还有人–没人了
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Сака ли уште некој кафе? |
还 有人----啡 - ?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
Hái – -- --- --u
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
Сака ли уште некој кафе?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
Hái – bù zài yǒu
|
Не, никој повеќе. |
不- 没---了 。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Hái –-bù--ài-yǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
Не, никој повеќе.
不, 没有人 了 。
Hái – bù zài yǒu
|