веќе еднаш – никогаш досега |
已经一-–--没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
f--í
f___
f-c-
----
fùcí
|
веќе еднаш – никогаш досега
已经一次–从来没有
fùcí
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
您 已- ---柏林 了-- ?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
f--í
f___
f-c-
----
fùcí
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
fùcí
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
不--还没 去过-。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
yǐ--n- y--ì – ---glái--éi--u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
不, 还没 去过 。
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
некој – никој |
某人,-人-无人--有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
yǐjī---y--ì-- cóngl-i m--y-u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
некој – никој
某人,有人–无人,没有人
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Познавате ли овде некој? |
您 在这儿 -认-的-人-吗 ?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
y-jīng-yīcì ---ó-glá- -é-y-u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Познавате ли овде некој?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Не, не познавам никого. |
不--我-在-儿---识 人-。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
n-- --j--g----uò ---í--- m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Не, не познавам никого.
不, 我 在这儿 不认识 人 。
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
уште – не повеќе |
还---有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
n-- -ǐj-n- qù--ò-bólínl- --?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
уште – не повеќе
还–不再有
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
您 还----里 --很久-吗 ?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
ní- -ǐjīn- qùg-ò -ó--nl---a?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
不---里 我 不-多呆-了-。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
B-,-h-i --i -ùgu-.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, hái méi qùguò.
|
уште нешто – ништо повеќе |
还--么---了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
B-,---i --- -ù-u-.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
уште нешто – ништо повеќе
还有什么–没有了
Bù, hái méi qùguò.
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
您 ---喝--什么 吗-?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
B---h-i m-i--ù--ò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
Bù, hái méi qùguò.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
不, - 不想-喝 了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
Mǒu--én--yǒ-rén –--ú-rén,-méi---rén
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
不, 我 不想 喝 了
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
веќе нешто – сеуште ништо |
已经有–还没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
M-u--é-- ---r-n-–-----én, méi-----n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
веќе нешто – сеуште ништо
已经有–还没有
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Јадевте ли веќе нешто? |
您 -经 吃过-了 吗 ?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
M-u-r-n- y-urén - -- rén, --iy-u--n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Јадевте ли веќе нешто?
您 已经 吃过 了 吗 ?
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
还没, ------都--- 呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
n-- zài-zhè'-r-y-u -èn-hí d--r-n ma?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
уште некој – никој повеќе |
还-人–没人了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
B---wǒ---i z--'er-b- rè--hí-r-n.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
уште некој – никој повеќе
还有人–没人了
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Сака ли уште некој кафе? |
还-有人-- -- --?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
H-i – b---à- y-u
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
Сака ли уште некој кафе?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
Hái – bù zài yǒu
|
Не, никој повеќе. |
不- 没有- --。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
H---–-b--zà---ǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
Не, никој повеќе.
不, 没有人 了 。
Hái – bù zài yǒu
|