Би сакал / сакала да отворам една сметка. |
我-想 开 -个 账- 。
我 想 开 一_ 账_ 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
z-------áng
z__ y______
z-i y-n-á-g
-----------
zài yínháng
|
Би сакал / сакала да отворам една сметка.
我 想 开 一个 账户 。
zài yínháng
|
Еве го мојот пасош. |
这是----护- 。
这_ 我_ 护_ 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
zà- -í----g
z__ y______
z-i y-n-á-g
-----------
zài yínháng
|
Еве го мојот пасош.
这是 我的 护照 。
zài yínháng
|
А ова е мојата адреса. |
这是-我---址-。
这_ 我_ 地_ 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
wǒ---ǎng --i---g--zhànghù.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
А ова е мојата адреса.
这是 我的 地址 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. |
我 想 往 我- -户- -- 。
我 想 往 我_ 账__ 存_ 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
wǒ-xiǎ-g -ā--yīgè -hàn-hù.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. |
我-想-----里--钱 。
我 想 从 账__ 取_ 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
w--xi--g-k-i -īg--z---g-ù.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка.
我 想 从 账户里 取钱 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. |
我 想-取 -头结-单 。
我 想 取 户____ 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
Zhè -h---- d- -ù---o.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Би сакал / сакала да земам извештај за сметката.
我 想 取 户头结算单 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. |
我 要-兑---张 -游支- 。
我 要 兑_ 一_ 旅___ 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
Z---sh--wǒ--e h----o.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Колку се високи таксите? |
费- - ---?
费_ 是 多_ ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
Zhè-s-ì w--d- -ùz-à-.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Колку се високи таксите?
费用 是 多少 ?
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Каде морам да потпишам? |
我 -- 在 哪里--名-?
我 应_ 在 哪_ 签_ ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
Zh- s-ì-wǒ--- dì-hǐ.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Каде морам да потпишам?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Очекувам уплата од Германија. |
我-在-等-份 来- 德国的 汇- 。
我 在 等__ 来_ 德__ 汇_ 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
Zh- s-ì wǒ-d- d-zhǐ.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Очекувам уплата од Германија.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Еве го бројот на мојата сметка. |
这是-我的 银-账- 。
这_ 我_ 银___ 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Z-è -h- -ǒ----dìzhǐ.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Еве го бројот на мојата сметка.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Дали се пристигнати парите? |
钱 ------- ?
钱 已_ 到_ 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Wǒ x-ǎng -ǎ-- w--de-zhàn-hù--ǐ-c-n---án.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Дали се пристигнати парите?
钱 已经 到了 吗 ?
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Би сакал / сакала да ги променам овие пари. |
我 - ---。
我 要 换_ 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
Wǒ --ǎ-g w--g ----- ---n--ù -- ----q---.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Би сакал / сакала да ги променам овие пари.
我 要 换钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Ми требаат US – долари. (американски долари). |
我 ----元-。
我 需_ 美_ 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
W--xiǎn- w-n------- z---gh---ǐ--ún-q---.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Ми требаат US – долари. (американски долари).
我 需要 美元 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Ве молам, дадете ми мали банкноти. |
请 您 - 我-一些--钱-。
请 您 给 我 一_ 零_ 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
W- x--n- có---z-àn--- -------i--.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Ве молам, дадете ми мали банкноти.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Има ли овде банкомат? |
这里-- -动取-机-- ?
这_ 有 自____ 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Wǒ -i--g c-ng--h-ng-ù l- qǔ -i--.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Има ли овде банкомат?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Колкава сума може да се подигне? |
(---能--- 多- --?
(____ 取_ 多_ 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
W--xi-ng--óng -hàng-ù-l- -ǔ-q--n.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Колкава сума може да се подигне?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Која кредитна картичка може да се користи? |
这- - - 哪- --- ?
这_ 能 用 哪_ 信__ ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Wǒ-xi-----ǔ----ó- j---uà- -ān.
W_ x____ q_ h____ j______ d___
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Која кредитна картичка може да се користи?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|