телефонира |
通----电-)
通_______
通-话-打-话-
--------
通电话(打电话)
0
g-òqù-shí-3
g____ s__ 3
g-ò-ù s-í 3
-----------
guòqù shí 3
|
телефонира
通电话(打电话)
guòqù shí 3
|
Јас телефонирав. |
我 ---电- --。
我 打_ 电_ 了 。
我 打- 电- 了 。
-----------
我 打过 电话 了 。
0
g---- s-- 3
g____ s__ 3
g-ò-ù s-í 3
-----------
guòqù shí 3
|
Јас телефонирав.
我 打过 电话 了 。
guòqù shí 3
|
Јас цело време телефонирав. |
我 ---在--电话---。
我 一_ 在_ 电_ 了 。
我 一- 在- 电- 了 。
--------------
我 一直 在打 电话 了 。
0
tō-g d-àn--à -dǎ---à--u-)
t___ d______ (__ d_______
t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à-
-------------------------
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
Јас цело време телефонирав.
我 一直 在打 电话 了 。
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
прашува |
提--, 问问题-问
提___ 问____
提-题- 问-题-问
----------
提问题, 问问题,问
0
t--- di-nh-à---ǎ di---uà)
t___ d______ (__ d_______
t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à-
-------------------------
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
прашува
提问题, 问问题,问
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
Јас прашав. |
我 问--了-。
我 问_ 了 。
我 问- 了 。
--------
我 问过 了 。
0
tōng--iàn----(----i--huà)
t___ d______ (__ d_______
t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à-
-------------------------
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
Јас прашав.
我 问过 了 。
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
Јас секогаш прашував. |
我 以前 ---- -- 。
我 以_ 经_ 问 问_ 。
我 以- 经- 问 问- 。
--------------
我 以前 经常 问 问题 。
0
w--dǎ-u--d--nh-àle.
w_ d____ d_________
w- d-g-ò d-à-h-à-e-
-------------------
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Јас секогаш прашував.
我 以前 经常 问 问题 。
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
раскажува |
讲-、-述、告诉--、叙述
讲____________
讲-、-述-告-、-、-述
-------------
讲述、描述、告诉、说、叙述
0
w- d---ò --àn-u--e.
w_ d____ d_________
w- d-g-ò d-à-h-à-e-
-------------------
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
раскажува
讲述、描述、告诉、说、叙述
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Јас раскажував. |
我-说- 了 。
我 说_ 了 。
我 说- 了 。
--------
我 说过 了 。
0
wǒ --g-ò -i----à--.
w_ d____ d_________
w- d-g-ò d-à-h-à-e-
-------------------
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Јас раскажував.
我 说过 了 。
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
我-把 -个事--都 说--了-。
我 把 整___ 都 说_ 了 。
我 把 整-事- 都 说- 了 。
-----------------
我 把 整个事情 都 说过 了 。
0
Wǒ-y--h- --i----d-à-h--le.
W_ y____ z__ d_ d_________
W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e-
--------------------------
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
我 把 整个事情 都 说过 了 。
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
учи |
学-
学_
学-
--
学习
0
Wǒ-----í -----ǎ-diàn--àle.
W_ y____ z__ d_ d_________
W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e-
--------------------------
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
учи
学习
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
Јас учев. |
我-学- -了-。
我 学_ 过_ 。
我 学- 过- 。
---------
我 学习 过了 。
0
Wǒ ---hí --i -ǎ d--n-uàl-.
W_ y____ z__ d_ d_________
W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e-
--------------------------
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
Јас учев.
我 学习 过了 。
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
Јас учев цела вечер. |
我 学习了-整个 -上 。
我 学__ 整_ 晚_ 。
我 学-了 整- 晚- 。
-------------
我 学习了 整个 晚上 。
0
Tí-wè---- w-n wèn--, w-n
T_ w_____ w__ w_____ w__
T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n
------------------------
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
Јас учев цела вечер.
我 学习了 整个 晚上 。
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
работи |
工-
工_
工-
--
工作
0
Tí w-n-í- w-n w----- w-n
T_ w_____ w__ w_____ w__
T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n
------------------------
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
работи
工作
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
Јас работев. |
我----了-。
我 工_ 了 。
我 工- 了 。
--------
我 工作 了 。
0
T- -è-tí--wè- w-n--,--èn
T_ w_____ w__ w_____ w__
T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n
------------------------
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
Јас работев.
我 工作 了 。
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
Јас работев цел ден. |
我----了-一整天-。
我 工_ 了 一__ 。
我 工- 了 一-天 。
------------
我 工作 了 一整天 。
0
wǒ---ng-òl-.
w_ w________
w- w-n-u-l-.
------------
wǒ wènguòle.
|
Јас работев цел ден.
我 工作 了 一整天 。
wǒ wènguòle.
|
јаде |
吃-
吃_
吃-
--
吃饭
0
w---è--u--e.
w_ w________
w- w-n-u-l-.
------------
wǒ wènguòle.
|
|
Јас јадев. |
我 -过---。
我 吃_ 了 。
我 吃- 了 。
--------
我 吃过 了 。
0
wǒ wè---ò--.
w_ w________
w- w-n-u-l-.
------------
wǒ wènguòle.
|
Јас јадев.
我 吃过 了 。
wǒ wènguòle.
|
Јас го изедов целото јадење. |
我-把-全----- -光-了-。
我 把 全___ 都 吃_ 了 。
我 把 全-饭- 都 吃- 了 。
-----------------
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
0
W- ---ián --ngc--n----n ----í.
W_ y_____ j________ w__ w_____
W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í-
------------------------------
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
|
Јас го изедов целото јадење.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
|