Разговорник

mk Минато време 3   »   te భూత కాలం 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
телефонира టె---ోన్-చ---ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
B-ūta k-laṁ-3 B____ k____ 3 B-ū-a k-l-ṁ 3 ------------- Bhūta kālaṁ 3
Јас телефонирав. న--ు ట-----న్ -ేస--ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Bhūta--ā--ṁ-3 B____ k____ 3 B-ū-a k-l-ṁ 3 ------------- Bhūta kālaṁ 3
Јас цело време телефонирав. న-ను-----------న్ ----ా--ల-డుతూ----న్-ా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Ṭ--iph-n--ē-aḍaṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
прашува అ--టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Ṭ--iph-n---y-ḍ-ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Јас прашав. నే-ు--డ-గ-ను నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Ṭe-i--ō- c-----ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Јас секогаш прашував. న--ు-ఎప-ప-డ------ు-ూన-------ను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-u-ṭ---p--n --s-nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
раскажува చె-్పుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Nē-u-ṭ---ph-n -ēsānu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Јас раскажував. నే-- -ెప--ాను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-n- --li-h---cē---u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Јас ја раскажав целата приказна. నే-ు--ొత-తం--ధన- చెప-పాను నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N-n- -ppuḍū--hō--l- -āṭ-āḍu--nē-u-nānu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
учи చ-ువుట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Nē-- e-p-ḍū ------- -----ḍ---nē-un---u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Јас учев. న-ను---ివ--ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nē-- --p--ū -h-n-l- -āṭl---t-n--unnā-u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Јас учев цела вечер. నే-- ---ంత్ర--మొ--తం--ద-వా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
A-a--ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
работи పన- చ-య-ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
A-ag-ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Јас работев. నే---ప---చేసాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Aḍ--aṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Јас работев цел ден. రోజంత---ేన- పని --సాను రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
N-n--a--gānu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
јаде తినుట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
N-nu----gānu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Јас јадев. నే---తి-్-ాను నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nēnu---igānu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Јас го изедов целото јадење. నేను--న్-ం -ొ-్-ం---న--ా-ు నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu---puḍū a-i-utūnē unn-nu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -