Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զա---հա--լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a-t--y-- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас телефонирав. Ե- ----ահ--ել-էի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
ants-ya--3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас цело време телефонирав. Ե--մ- ամբող--ժա-ա-ակ-զ--գահա--ւմ--ի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
za-g-ha-el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
прашува հա-ց--լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z--ga-a--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас прашав. Ե--հ--ց--- էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z-n-aha-el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас секогаш прашував. Ես մի-տ-հ---րել---: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye--z--g---r-l-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
раскажува պ-տմել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Ye- zangaha-e---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас раскажував. Ե- -ա-մե- --: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-s--a---h-r----i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե- -մ-ո-ջ --տ-ո--յո-նը պ-տ--լ-էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s m--am-oghj--ham--a--z---aha-u- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
учи սովո-ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-s-----m-o-h- --a-a--------a----m ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев. Ես սով--ել --: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes -i-am-o--j -h---nak---ng---r-m-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев цела вечер. Ես -մբո---եր--ո-սով--ե- էի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h-rt-’--l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
работи ա--ա--լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ha-ts--el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев. Ե- աշ--տել էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h--ts--el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев цел ден. Ես-ամ--ղջ օր---շխ-տ-լ --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y----a------l ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
јаде ո-տել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Ye--ha-ts’--- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас јадев. Ես կե-ե--ե-: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-- h-r-s’-e- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас го изедов целото јадење. Ե- ---ո------ելի-ը կ-ր-լ-ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye- ---ht ha--s--e- ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -