Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զ-ն-----ել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
an----a- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас телефонирав. Ես-զ-ն-ա--ր-լ էի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a---’y-l 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас цело време телефонирав. Ես -- ա--ո-------------նգ-հա-------: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
zan---ar-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
прашува հ--ց--լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z-n-----el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас прашав. Ես-հ--ցրե--էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
za--a-ar-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас секогаш прашував. Ե--միշ- ---ց-ել---: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye- z---a------ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
раскажува պ-տ--լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y-s--an-a---e- -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас раскажував. Ե--պա---լ է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye--zang-ha--l--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե- --բ-ղ- պ--մ-ւթյուն- ---------: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y----i --b-g-j --a-ana--z-nga-a--m -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
учи ս-վ-ր-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-s--i a-b-gh--z-----ak-z--ga------ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев. Ես ս---րե----: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-- m- --bog-j-z-aman-k --ngaharu--ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев цела вечер. Ե- ա--ո-- -ր-կո---վ-րել-է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha----nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
работи աշ--տ-լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h---s’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев. Ե--ա--ա--լ---: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
harts---l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев цел ден. Ե- --բ-ղջ օ----շխ--ել --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye- -arts’-----i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
јаде ու--լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Yes -arts’r-l--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас јадев. Ես--երել-ե-: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Ye--ha--s’-e- ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас го изедов целото јадење. Ես ամ--ղջ ----լ-ք- -ե-ե- -մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye--mi--t-har-s’-e--ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -