Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զա--ահար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
ants---l 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас телефонирав. Ե- զանգա----լ---: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
ants’y-l-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас цело време телефонирав. Ե- ---ամ--ղջ -ամ---կ --ն--հա-ո-մ-էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
za--ahar-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
прашува հա--ն-լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
za-gaharel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас прашав. Ես-հ-րցրել -ի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
za-g----el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас секогаш прашував. Ես-մ--տ ---ց--- --: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes--a-ga---e--ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
раскажува պա-մել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y----anga--re- ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас раскажував. Ես պա---- --: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-s-zang----el--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե- ա--ող- պ--մու--ո--ը -ա-մ---է-: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye--mi ---o--j-zha--na- zan-----um -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
учи սո-որ-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Ye--m- a----hj--haman-k ---g--a-----i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев. Ե- --վ--ե- -ի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s ---am-o-hj--h-m--a- z-n-a--r-m -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев цела вечер. Ես -մբ-ղ- -ր-կ- սո-ո--- էի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha-t--n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
работи աշխ-տել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ha---’--l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев. Ես -շխ--ել-է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-rts-nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев цел ден. Ե---մբո-----ը---խատ-- -ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes-h--ts--el--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
јаде ո-տել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Ye- h----’r-l--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас јадев. Ե---ե-ել --: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y---har------ ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас го изедов целото јадење. Ես--մբ-ղջ----ե--քը կ-րե- -մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-- m-s-- h-rts-rel -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -