Разговорник

mk Минато време 1   »   hy անցյալ 1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

անցյալ 1

ants’yal 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
пишува գ--լ գ___ գ-ե- ---- գրել 0
ants’-a- 1 a_______ 1 a-t-’-a- 1 ---------- ants’yal 1
Тој напиша едно писмо. Նա --մակ ----: Ն_ ն____ գ____ Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
an----a- 1 a_______ 1 a-t-’-a- 1 ---------- ants’yal 1
А таа напиша една картичка. Ե- -ա-բաց---գ---: Ե_ ն_ բ____ գ____ Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
g-el g___ g-e- ---- grel
чита կ-ր-ալ կ_____ կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
grel g___ g-e- ---- grel
Тој читаше едно списание. Ն- կ-րդո-մ է--ա-----ր-: Ն_ կ______ է_ ա________ Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
g-el g___ g-e- ---- grel
А таа читаше една книга. Ե- -ա կ------ -ր-մի-գ-րք: Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____ Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
N--namak--re--’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
зема վ-րց-ել վ______ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
N- ----k grets’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
Тој зеде една цигара. Նա մի -իգարե- վեր-ր--: Ն_ մ_ ս______ վ_______ Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
Na -am-k---e--’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
Таа зеде едно парче чоколадо. Նա-մ---տոր-շ-կ---- վ-րց---: Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______ Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
Yev -- bats’-- gr-t-’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
Тој беше неверен, но таа беше верна. Նա --հ--ատարիմ -ր---ել, ի-կ-ն- հավա--րիմ: Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________ Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
Yev-n--b--s--k--ret-’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Նա -ու---------լ,-իս- -ա-ջ-նասե--էր: Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__ Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
Y-v--- ---s-i---r--s’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Ն- ա---տ --, -ս- նա ---ո-ս-: Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______ Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
k--d-l k_____ k-r-a- ------ kardal
Тој немаше пари, туку долгови. Նա --ղ----ներ---յլ պ-րտք--: Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______ Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
ka---l k_____ k-r-a- ------ kardal
Тој немаше среќа, туку малер. Նա-հաջ--ությ-ւն չ-ւ--ր,-այ---ախ---ությո-ն: Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________ Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
ka-dal k_____ k-r-a- ------ kardal
Тој немаше успех, туку неуспех. Նա--ու-ե--հ---ղ-ւթյ------յլ ա-հա-ողո-թյո--: Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________ Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
Na -ar-um--- -msagiry N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Նա-գ-հ--էր----լ--ժ-ո-: Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____ Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
Na k--du- e- am--giry N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
Тој не беше среќен, туку несреќен. Ն-----ա-իկ -էր,-ա-լ--ժ--խտ: Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
Na kar--m e- am--gi-y N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Ն---ամ---ելի չ-ր- --լ-հա-ակ-ե-ի: Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________ Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Ye- -a k--d-------i-gir-’ Y__ n_ k_____ e_ m_ g____ Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -