пишува |
ل--نا
______
-ک-ن-
-------
لکھنا
0
m-a-i
m____
m-a-i
-----
maazi
|
|
Тој напиша едно писмо. |
-س--ے-----خط ل-----
__ ن_ ا__ خ_ ل___ -_
-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- --
---------------------
اس نے ایک خط لکھا -
0
ma--i
m____
m-a-i
-----
maazi
|
Тој напиша едно писмо.
اس نے ایک خط لکھا -
maazi
|
А таа напиша една картичка. |
او- -س -ے-ا-ک ک--ڈ لکھ- -
___ ا_ ن_ ا__ ک___ ل___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
0
l-k--a
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
А таа напиша една картичка.
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
likhna
|
чита |
--ھ--
______
-ڑ-ن-
-------
پڑھنا
0
li-hna
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
|
Тој читаше едно списание. |
---نے---ک-م--ز-ن-پڑ-ا -
__ ن_ ا__ م_____ پ___ -_
-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- --
-------------------------
اس نے ایک میگزین پڑھا -
0
l-k-na
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
Тој читаше едно списание.
اس نے ایک میگزین پڑھا -
likhna
|
А таа читаше една книга. |
-و---س ن-----------پ-ھی--
___ ا_ ن_ ا__ ک___ پ___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
0
is n--a-k k-a- --kh- -
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
А таа читаше една книга.
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
is ne aik khat likha -
|
зема |
-ینا
_____
-ی-ا-
------
لینا
0
is------- -h---lik-a--
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
зема
لینا
is ne aik khat likha -
|
Тој зеде една цигара. |
ا- -- ا---سگ--ٹ-----
__ ن_ ا__ س____ ل_ -_
-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- --
----------------------
اس نے ایک سگریٹ لی -
0
i--ne aik -h-t-lik-a -
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
Тој зеде една цигара.
اس نے ایک سگریٹ لی -
is ne aik khat likha -
|
Таа зеде едно парче чоколадо. |
اس نے --- چ-ک--- ----
__ ن_ ا__ چ_____ ل_ -_
-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- --
-----------------------
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
0
a-r i- -- aik----d -ikh---
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
Таа зеде едно парче чоколадо.
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше неверен, но таа беше верна. |
و- بےوف- تھ- ل--- و- --ا-ار-ت-ی--
__ ب____ ت__ ل___ و_ و_____ ت__ -_
-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی --
-----------------------------------
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
0
a-r--s -----k--a-d--i--- -
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше неверен, но таа беше верна.
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. |
و- ک-ہل--ھ--لیک- و- محنت- -ھی--
__ ک___ ت__ ل___ و_ م____ ت__ -_
-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی --
---------------------------------
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
0
a-r-i- n- --k-c-rd l---a--
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. |
و- غری--ت-- -ی-- وہ -میر تھ- -
__ غ___ ت__ ل___ و_ ا___ ت__ -_
-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی --
--------------------------------
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
0
p-r--a
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
parhna
|
Тој немаше пари, туку долгови. |
اسکے پاس --س- --ی- ------کہ قرض- -
____ پ__ پ___ ن___ ت__ ب___ ق___ -_
-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- --
------------------------------------
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
0
pa---a
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
Тој немаше пари, туку долгови.
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
parhna
|
Тој немаше среќа, туку малер. |
وہ خ-ش -سمت ---- ت-ا ب----بد-ق-----
__ خ__ ق___ ن___ ت__ ب___ ب_ ق___ -_
-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- --
-------------------------------------
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
0
parhna
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
Тој немаше среќа, туку малер.
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
parhna
|
Тој немаше успех, туку неуспех. |
ا-ے--ا---ب---ہ-ں -لی --ک--ن--کام---
___ ک______ ن___ م__ ب___ ن_ ک___ -_
-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- --
-------------------------------------
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
0
i- -e-ai- ma--z-n--parha--
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
Тој немаше успех, туку неуспех.
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. |
و- مطم-ی---ہی- -ھ- بل---غ-- م-م-ی---
__ م_____ ن___ ت__ ب___ غ__ م_____ -_
-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- --
--------------------------------------
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
0
is n- --k---ga--n----r----
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше среќен, туку несреќен. |
وہ -و--نہ---تھا---کہ--ا خ----
__ خ__ ن___ ت__ ب___ ن_ خ__ -_
-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش --
-------------------------------
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
0
i--n- -ik ma--z--e-p-r-- -
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше среќен, туку несреќен.
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. |
-- مہر-ان-نہی--ت-ا -----نا-مہر--ن -
__ م_____ ن___ ت__ ب___ ن_ م_____ -_
-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- --
-------------------------------------
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
0
au---s ne -ik--------p-rhi -
a__ i_ n_ a__ k_____ p____ -
a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i -
----------------------------
aur is ne aik kitaab parhi -
|
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
aur is ne aik kitaab parhi -
|