пишува |
ل-ھ--
______
-ک-ن-
-------
لکھنا
0
m---i
m____
m-a-i
-----
maazi
|
|
Тој напиша едно писмо. |
ا- ن---یک-----کھا -
__ ن_ ا__ خ_ ل___ -_
-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- --
---------------------
اس نے ایک خط لکھا -
0
m-a-i
m____
m-a-i
-----
maazi
|
Тој напиша едно писмо.
اس نے ایک خط لکھا -
maazi
|
А таа напиша една картичка. |
-ور اس -- -یک -ارڈ ل--ا -
___ ا_ ن_ ا__ ک___ ل___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
0
l---na
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
А таа напиша една картичка.
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
likhna
|
чита |
پڑ-ن-
______
-ڑ-ن-
-------
پڑھنا
0
li---a
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
|
Тој читаше едно списание. |
اس -- ا-- --گز-ن -ڑ-ا -
__ ن_ ا__ م_____ پ___ -_
-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- --
-------------------------
اس نے ایک میگزین پڑھا -
0
l-kh-a
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
Тој читаше едно списание.
اس نے ایک میگزین پڑھا -
likhna
|
А таа читаше една книга. |
--ر ا- نے-ایک ---- ---- -
___ ا_ ن_ ا__ ک___ پ___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
0
i---e--i- --at --k-- -
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
А таа читаше една книга.
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
is ne aik khat likha -
|
зема |
ل-ن-
_____
-ی-ا-
------
لینا
0
is -- aik k-a--lik-- -
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
зема
لینا
is ne aik khat likha -
|
Тој зеде една цигара. |
ا--ن- ----سگر---لی -
__ ن_ ا__ س____ ل_ -_
-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- --
----------------------
اس نے ایک سگریٹ لی -
0
is--- ai---h-t---kh---
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
Тој зеде една цигара.
اس نے ایک سگریٹ لی -
is ne aik khat likha -
|
Таа зеде едно парче чоколадо. |
اس -ے --ک-چو-ل-ٹ--ی -
__ ن_ ا__ چ_____ ل_ -_
-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- --
-----------------------
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
0
aur--s ne-----ca-- l--h---
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
Таа зеде едно парче чоколадо.
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше неверен, но таа беше верна. |
---ب--ف- ت-ا--یکن-وہ -فاد-- --ی -
__ ب____ ت__ ل___ و_ و_____ ت__ -_
-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی --
-----------------------------------
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
0
a---i--ne -----a-d--ik-- -
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше неверен, но таа беше верна.
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. |
---کاہل -ھا---کن و--محنت- -ھی--
__ ک___ ت__ ل___ و_ م____ ت__ -_
-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی --
---------------------------------
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
0
aur--- -e a-k-car- l---- -
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
aur is ne aik card likha -
|
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. |
و---ر-ب---- لی---و- ام---ت-ی--
__ غ___ ت__ ل___ و_ ا___ ت__ -_
-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی --
--------------------------------
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
0
pa--na
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
parhna
|
Тој немаше пари, туку долгови. |
-سک--پ-- -یسے -ہ-ں -ھے---کہ قر-ے--
____ پ__ پ___ ن___ ت__ ب___ ق___ -_
-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- --
------------------------------------
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
0
par--a
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
Тој немаше пари, туку долгови.
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
parhna
|
Тој немаше среќа, туку малер. |
وہ خوش---م- نہی- -ھ--ب--ہ بد-ق--ت--
__ خ__ ق___ ن___ ت__ ب___ ب_ ق___ -_
-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- --
-------------------------------------
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
0
pa-hna
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
Тој немаше среќа, туку малер.
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
parhna
|
Тој немаше успех, туку неуспех. |
--ے کا-ی-بی--ہ-ں مل--ب--ہ-ن- ---ی -
___ ک______ ن___ م__ ب___ ن_ ک___ -_
-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- --
-------------------------------------
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
0
i--n- -ik --g--i----a-ha -
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
Тој немаше успех, туку неуспех.
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. |
-ہ -ط---- نہیں ت-ا--لک- غ-ر -ط-ع-- -
__ م_____ ن___ ت__ ب___ غ__ م_____ -_
-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- --
--------------------------------------
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
0
is-n- --- -a---in--p-r-- -
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше среќен, туку несреќен. |
و- خوش------ت-- -لکہ نا--وش--
__ خ__ ن___ ت__ ب___ ن_ خ__ -_
-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش --
-------------------------------
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
0
i- ---a----a--z-n- p---a--
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше среќен, туку несреќен.
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
is ne aik magazine parha -
|
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. |
---م-ربا---ہ-ں--ھ--ب--ہ -- مہ-ب----
__ م_____ ن___ ت__ ب___ ن_ م_____ -_
-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- --
-------------------------------------
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
0
a-r -s-ne---k----aa--pa-hi--
a__ i_ n_ a__ k_____ p____ -
a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i -
----------------------------
aur is ne aik kitaab parhi -
|
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
aur is ne aik kitaab parhi -
|