Разговорник

mk Чувства   »   ur ‫احساسات‬

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

‫56 [چھپن]‬

chappan

‫احساسات‬

ehsasat

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
да се има желба ‫خ--ہ- ک--ہون-‬ ‫_____ ک_ ہ____ ‫-و-ہ- ک- ہ-ن-‬ --------------- ‫خواہش کا ہونا‬ 0
e-sasat e______ e-s-s-t ------- ehsasat
Ние имаме желба. ‫-م-ر- خو-ہش-ہ--‬ ‫_____ خ____ ہ___ ‫-م-ر- خ-ا-ش ہ--- ----------------- ‫ہماری خواہش ہے-‬ 0
e-----t e______ e-s-s-t ------- ehsasat
Ние немаме желба. ‫----ی -و-ہش -ہ-ں-ہے-‬ ‫_____ خ____ ن___ ہ___ ‫-م-ر- خ-ا-ش ن-ی- ہ--- ---------------------- ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ 0
k-wa-i---ka hona k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
да се има страв ‫--نا‬ ‫_____ ‫-ر-ا- ------ ‫ڈرنا‬ 0
k-wahish -a-h-na k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
Јас се плашам. ‫-ج-- -ر-لگت- ہے-‬ ‫____ ڈ_ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ڈ- ل-ت- ہ--- ------------------ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ 0
k--ah-----a -ona k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
Јас не се плашам. ‫-جھے----نہ-ں لگ-- ہ--‬ ‫____ ڈ_ ن___ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ڈ- ن-ی- ل-ت- ہ--- ----------------------- ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ 0
ham--i k------h -ai-- h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
да се има време ‫و-ت -ا-ہ--ا‬ ‫___ ک_ ہ____ ‫-ق- ک- ہ-ن-‬ ------------- ‫وقت کا ہونا‬ 0
ham-r- khw--i---hai-- h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
Тој има време. ‫-س ---پا- و-ت----‬ ‫__ ک_ پ__ و__ ہ___ ‫-س ک- پ-س و-ت ہ--- ------------------- ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ 0
ham-ri k-wa-i------ - h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
Тој нема време. ‫-- -ے--اس --- نہ---ہ--‬ ‫__ ک_ پ__ و__ ن___ ہ___ ‫-س ک- پ-س و-ت ن-ی- ہ--- ------------------------ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ 0
ha-a-i-kh-ah-sh -ah- -a--- h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
да се досадуваш ‫-ور --ن-‬ ‫___ ہ____ ‫-و- ہ-ن-‬ ---------- ‫بور ہونا‬ 0
h--ar-----a-i-h--ah- h-- - h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
Таа се досадува. ‫وہ بو- ---رہ---ے-‬ ‫__ ب__ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ ب-ر ہ- ر-ی ہ--- ------------------- ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ 0
h---ri-k---h----n-hi---- - h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
Таа не се досадува. ‫------ --یں-ہو ر-ی--ے-‬ ‫__ ب__ ن___ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ ب-ر ن-ی- ہ- ر-ی ہ--- ------------------------ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ 0
d-r-a d____ d-r-a ----- darna
да се биде гладен ‫-ھ-- --نا‬ ‫____ ل____ ‫-ھ-ک ل-ن-‬ ----------- ‫بھوک لگنا‬ 0
darna d____ d-r-a ----- darna
Дали сте гладни? ‫ک-ا-ت- ل-گ-- ک- -----لگ ر----ے-‬ ‫___ ت_ ل____ ک_ ب___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ل- ر-ی ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ 0
da--a d____ d-r-a ----- darna
Нели сте гладни? ‫ک-ا -م-لو--ں-کو----ک-نہیں ---رہ---ے-‬ ‫___ ت_ ل____ ک_ ب___ ن___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ن-ی- ل- ر-ی ہ-؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ 0
mu--- dee- h-i-- m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Да се биде жеден ‫---- -گن-‬ ‫____ ل____ ‫-ی-س ل-ن-‬ ----------- ‫پیاس لگنا‬ 0
muj-- -e----ai - m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Вие сте жеден / жедна. ‫-ن--- -یا---گ رہ--ہ--‬ ‫_____ پ___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ن-ی- پ-ا- ل- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ 0
m-j-----e- -ai - m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Вие не сте жеден / жедна. ‫ا---- پی-- ن--ں لگ--ہ- ہ--‬ ‫_____ پ___ ن___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ن-ی- پ-ا- ن-ی- ل- ر-ی ہ--- ---------------------------- ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ 0
mu-h--deer ---i-h---- m____ d___ n___ h__ - m-j-e d-e- n-h- h-i - --------------------- mujhe deer nahi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -