Разговорник

mk Чувства   »   ur ‫احساسات‬

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

‫56 [چھپن]‬

chappan

‫احساسات‬

ehsasat

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
да се има желба ‫-واہش کا ہون-‬ ‫_____ ک_ ہ____ ‫-و-ہ- ک- ہ-ن-‬ --------------- ‫خواہش کا ہونا‬ 0
e-sa-at e______ e-s-s-t ------- ehsasat
Ние имаме желба. ‫ہ-ار----ا------‬ ‫_____ خ____ ہ___ ‫-م-ر- خ-ا-ش ہ--- ----------------- ‫ہماری خواہش ہے-‬ 0
ehs---t e______ e-s-s-t ------- ehsasat
Ние немаме желба. ‫---ر- خو--- -ہ---ہ--‬ ‫_____ خ____ ن___ ہ___ ‫-م-ر- خ-ا-ش ن-ی- ہ--- ---------------------- ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ 0
khw-h------ h-na k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
да се има страв ‫-رنا‬ ‫_____ ‫-ر-ا- ------ ‫ڈرنا‬ 0
k--a-i-h-ka----a k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
Јас се плашам. ‫مجھے -----تا----‬ ‫____ ڈ_ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ڈ- ل-ت- ہ--- ------------------ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ 0
khw-hish----h--a k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
Јас не се плашам. ‫-ج-- -ر -ہیں-------ے-‬ ‫____ ڈ_ ن___ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ڈ- ن-ی- ل-ت- ہ--- ----------------------- ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ 0
hama-- --wahi-h -ai - h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
да се има време ‫-ق- ک---و-ا‬ ‫___ ک_ ہ____ ‫-ق- ک- ہ-ن-‬ ------------- ‫وقت کا ہونا‬ 0
hama-i-khwahish---i-- h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
Тој има време. ‫---کے -ا--و----ے-‬ ‫__ ک_ پ__ و__ ہ___ ‫-س ک- پ-س و-ت ہ--- ------------------- ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ 0
hamar----wa-i-h--a- - h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
Тој нема време. ‫---کے --س -قت --ی- ---‬ ‫__ ک_ پ__ و__ ن___ ہ___ ‫-س ک- پ-س و-ت ن-ی- ہ--- ------------------------ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ 0
h--ari khw-hi----ah--hai-- h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
да се досадуваш ‫--- ہو--‬ ‫___ ہ____ ‫-و- ہ-ن-‬ ---------- ‫بور ہونا‬ 0
h---r- ---ah------h---ai - h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
Таа се досадува. ‫وہ------------ہ--‬ ‫__ ب__ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ ب-ر ہ- ر-ی ہ--- ------------------- ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ 0
hamar- -h--h-sh--a-- --i - h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
Таа не се досадува. ‫--------ہ---ہو-رہ- ہ--‬ ‫__ ب__ ن___ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ ب-ر ن-ی- ہ- ر-ی ہ--- ------------------------ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ 0
da-na d____ d-r-a ----- darna
да се биде гладен ‫ب-وک-لگنا‬ ‫____ ل____ ‫-ھ-ک ل-ن-‬ ----------- ‫بھوک لگنا‬ 0
dar-a d____ d-r-a ----- darna
Дали сте гладни? ‫--- تم -وگو---و بھ---ل----- ہے؟‬ ‫___ ت_ ل____ ک_ ب___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ل- ر-ی ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ 0
da-na d____ d-r-a ----- darna
Нели сте гладни? ‫کی- تم ----ں کو -ھو---ہ-- -گ رہ- --؟‬ ‫___ ت_ ل____ ک_ ب___ ن___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ن-ی- ل- ر-ی ہ-؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ 0
muj-e -e-- h-- - m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Да се биде жеден ‫پ-اس--گن-‬ ‫____ ل____ ‫-ی-س ل-ن-‬ ----------- ‫پیاس لگنا‬ 0
mu-he-de-----i-- m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Вие сте жеден / жедна. ‫-نہی---ی-- ل--رہ-----‬ ‫_____ پ___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ن-ی- پ-ا- ل- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ 0
m---e-de-r-h---- m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Вие не сте жеден / жедна. ‫ا-ہی---ی---نہیں ----ہ--ہے-‬ ‫_____ پ___ ن___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ن-ی- پ-ا- ن-ی- ل- ر-ی ہ--- ---------------------------- ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ 0
mujh------ --h--h-i - m____ d___ n___ h__ - m-j-e d-e- n-h- h-i - --------------------- mujhe deer nahi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -