Разговорник

mk Чувства   »   ur ‫احساسات‬

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

‫56 [چھپن]‬

chappan

‫احساسات‬

ehsasat

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
да се има желба ‫----ش کا--ون-‬ ‫_____ ک_ ہ____ ‫-و-ہ- ک- ہ-ن-‬ --------------- ‫خواہش کا ہونا‬ 0
ehsa--t e______ e-s-s-t ------- ehsasat
Ние имаме желба. ‫ہم--ی -و--ش-ہے-‬ ‫_____ خ____ ہ___ ‫-م-ر- خ-ا-ش ہ--- ----------------- ‫ہماری خواہش ہے-‬ 0
e--as-t e______ e-s-s-t ------- ehsasat
Ние немаме желба. ‫---ر- خ-ا-ش--ہ----ے-‬ ‫_____ خ____ ن___ ہ___ ‫-م-ر- خ-ا-ش ن-ی- ہ--- ---------------------- ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ 0
k-w-h-sh k-----a k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
да се има страв ‫---ا‬ ‫_____ ‫-ر-ا- ------ ‫ڈرنا‬ 0
khw-h-s---a --na k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
Јас се плашам. ‫م-ھے----ل-ت- -ے-‬ ‫____ ڈ_ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ڈ- ل-ت- ہ--- ------------------ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ 0
k--ah-s- ----o-a k_______ k_ h___ k-w-h-s- k- h-n- ---------------- khwahish ka hona
Јас не се плашам. ‫-جھ---ر--ہی- لگ-- ---‬ ‫____ ڈ_ ن___ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ڈ- ن-ی- ل-ت- ہ--- ----------------------- ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ 0
hama-----w-hish--a- - h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
да се има време ‫--ت ک----ن-‬ ‫___ ک_ ہ____ ‫-ق- ک- ہ-ن-‬ ------------- ‫وقت کا ہونا‬ 0
ha-ar- khw-hish--ai-- h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
Тој има време. ‫ا--ک- پ-س-و-ت ہ--‬ ‫__ ک_ پ__ و__ ہ___ ‫-س ک- پ-س و-ت ہ--- ------------------- ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ 0
ha---i-k--a-ish --i - h_____ k_______ h__ - h-m-r- k-w-h-s- h-i - --------------------- hamari khwahish hai -
Тој нема време. ‫ا- -- پا- و----ہ-- -ے-‬ ‫__ ک_ پ__ و__ ن___ ہ___ ‫-س ک- پ-س و-ت ن-ی- ہ--- ------------------------ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ 0
h----i-k-wa-i----------i-- h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
да се досадуваш ‫ب-ر ہ--ا‬ ‫___ ہ____ ‫-و- ہ-ن-‬ ---------- ‫بور ہونا‬ 0
h-ma-i -hw-h--- na-i --- - h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
Таа се досадува. ‫وہ-ب---ہ--رہی ہے-‬ ‫__ ب__ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ ب-ر ہ- ر-ی ہ--- ------------------- ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ 0
ha-ar- kh--h-s- n----h-- - h_____ k_______ n___ h__ - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - -------------------------- hamari khwahish nahi hai -
Таа не се досадува. ‫وہ ب-ر -ہی- -و-رہ--ہ--‬ ‫__ ب__ ن___ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ ب-ر ن-ی- ہ- ر-ی ہ--- ------------------------ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ 0
d---a d____ d-r-a ----- darna
да се биде гладен ‫بھ-ک -گ--‬ ‫____ ل____ ‫-ھ-ک ل-ن-‬ ----------- ‫بھوک لگنا‬ 0
darna d____ d-r-a ----- darna
Дали сте гладни? ‫کیا -م -و-و--ک- --وک -گ --ی ہے-‬ ‫___ ت_ ل____ ک_ ب___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ل- ر-ی ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ 0
da--a d____ d-r-a ----- darna
Нели сте гладни? ‫کیا------گ-ں ک--بھ-ک---یں ل- رہ---ے-‬ ‫___ ت_ ل____ ک_ ب___ ن___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ن-ی- ل- ر-ی ہ-؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ 0
mujh- --er---i-- m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Да се биде жеден ‫-ی-س -گن-‬ ‫____ ل____ ‫-ی-س ل-ن-‬ ----------- ‫پیاس لگنا‬ 0
m---e----- --i - m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Вие сте жеден / жедна. ‫--ہیں پیاس -گ رہی--ے-‬ ‫_____ پ___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ن-ی- پ-ا- ل- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ 0
mu-he-de-- -ai - m____ d___ h__ - m-j-e d-e- h-i - ---------------- mujhe deer hai -
Вие не сте жеден / жедна. ‫-ن--ں--ی-س--ہ----گ-رہ--ہے-‬ ‫_____ پ___ ن___ ل_ ر__ ہ___ ‫-ن-ی- پ-ا- ن-ی- ل- ر-ی ہ--- ---------------------------- ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ 0
mu--e d--r ---i-ha--- m____ d___ n___ h__ - m-j-e d-e- n-h- h-i - --------------------- mujhe deer nahi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -