Разговорник

mk Чувства   »   uk Почуття

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
да се има желба М--и ба-ання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
P-c-u--ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Ние имаме желба. Ми-ма--о баж--ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Poch-t-ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Ние немаме желба. М- -е м-єм--б-ж--н-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Maty b----nnya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
да се има страв Б-ят--я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Ma-y--az-an-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Јас се плашам. Я-б-юс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Mat---az-a--ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Јас не се плашам. Я-----оюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M- -ayemo--------y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
да се има време Мати---с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M- -a-e-- ----a-n--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Тој има време. Ві- --- ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M---a-emo b-z--n-y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Тој нема време. Ві- н--м-є часу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M---- maye-o b-zh--ny-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
да се досадуваш Н------ати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My-ne -a---o -a--ann-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Таа се досадува. Вона-нудьг--. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
M------a------azhann--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Таа не се досадува. Вон--н- -у---ує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
B------ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
да се биде гладен Б--- -о-о-н-м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-yat--y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Дали сте гладни? В--г-ло-н-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B---t-sya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Нели сте гладни? Ви не--о-о--і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Y--b-yus--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Да се биде жеден М-ти -п---у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Y- bo-us--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Вие сте жеден / жедна. Во-- ма--ь -праг-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y--bo-u-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Вие не сте жеден / жедна. Во-и--е--а-ть --ра-и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA n- b-yu-y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -