Разговорник

mk Чувства   »   uk Почуття

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
да се има желба Ма-и -ажання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Po--u-tya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Ние имаме желба. Ми -а-м---а---ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Po-h--t-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Ние немаме желба. М---- -аєм- -а---ня. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M-ty b-zha-nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
да се има страв Б-я---я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Mat------a--ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Јас се плашам. Я -оюся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Ma-y-ba-h-n-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Јас не се плашам. Я--- бою--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
My-ma--m----zhan---. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
да се има време Мати--ас М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-------o-b--h-n--a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Тој има време. Він --є--ас. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M--m-yemo-bazhan-y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Тој нема време. Він--е---- -асу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
My-n--ma--m--b-zh-n--a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
да се досадуваш Ну-ь--в-ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My ----a-em- ---ha-nya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Таа се досадува. В-н- ---ьгу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
M- -e m----- baz-an-y-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Таа не се досадува. Вона ------ьг-є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Boy----ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
да се биде гладен Б-т- -о-од--м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bo---ys--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Дали сте гладни? Ви-г--од--? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Boya--s--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Нели сте гладни? В---е г-ло--і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA -oyu--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Да се биде жеден М------рагу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA--oyu-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Вие сте жеден / жедна. В-ни -а--ь спра-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y- -oy-s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Вие не сте жеден / жедна. В-ни--- ----ь--пр--и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA--- --yu-ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -