Разговорник

mk Чувства   »   el Συναισθήματα

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
да се има желба Έχω ---ξ-. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
Sy--i----m-ta S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние имаме желба. Έχο--- όρ-ξ-. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Sy------ḗ--ta S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние немаме желба. Δεν -χ---- -ρ--η. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
Éc-ō---ex-. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
да се има страв Φ--άμ-ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Éc-ō ór---. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас се плашам. Φ-β---ι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Éc-- -re-ē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас не се плашам. Δ-- ---άμα-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
É-ho--e ó-e-ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
да се има време Έ------νο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
Éc-oum- ó---ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој има време. (-υτ-ς--Έ--ι χ-ό--. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
Éch--m- --ex-. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој нема време. (-υ--ς- --ν-έχε--χ-ό-ο. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
De- éc-ou-e --ex-. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
да се досадуваш Β--ι-μ-ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
De----h--m---re--. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа се досадува. (---ή) -----τ--. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
D-n é--ou-e-----ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа не се досадува. (Αυτ-) Δε-β--ι--α-. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
Ph--á--i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
да се биде гладен Πεινάω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Ph-bá--i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Дали сте гладни? Π--νά-ε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
P--b---i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Нели сте гладни? Δ-ν---ινά-ε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
Ph--ám-i. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Да се биде жеден Διψ-ω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Ph--á---. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие сте жеден / жедна. Δ-ψ-ν-. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
P-o--ma-. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие не сте жеден / жедна. Δ----ιψ---. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
Den-ph-bámai. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -