Разговорник

mk Чувства   »   el Συναισθήματα

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
да се има желба Έχω-όρεξη. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
S--ai--hḗma-a S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние имаме желба. Έ--υμε-ό-εξ-. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Syn-isth---ta S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние немаме желба. Δ-ν--χ-υ-ε----ξη. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
É--ō-ó--xē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
да се има страв Φ--ά--ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
É--ō-ó----. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас се плашам. Φοβ---ι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Éc-----ex-. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас не се плашам. Δ---φ-βά-α-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
Éc------ó-e-ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
да се има време Έ-- χ---ο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É------ órex-. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој има време. (Α-τός- -χε----ό--. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
É-h--me ó--xē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој нема време. (----ς- Δ-ν--χει--ρόνο. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
Den-éch--me -r-x-. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
да се досадуваш Βα-ιέ-αι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
Den éc-o-me-ór-x-. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа се досадува. (Α-τή- -α-ιέ---. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
Den-éc-o-m- -r---. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа не се досадува. (-υτ------β--ιέ-αι. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
Phobámai P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
да се биде гладен Πει-άω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Pho-á--i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Дали сте гладни? Πε-νά-ε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Ph-bámai P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Нели сте гладни? Δ-ν----ν--ε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
P-ob-ma-. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Да се биде жеден Δι--ω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Pho--mai. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие сте жеден / жедна. Διψ-νε. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
Pho-á---. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие не сте жеден / жедна. Δ-- ----νε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
D----hobá---. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -