Разговорник

mk Чувства   »   el Συναισθήματα

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
да се има желба Έχω--ρε-η. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
S-n---thḗ-a-a S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние имаме желба. Έ-ο--ε--ρ-ξη. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
S-nais----ata S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние немаме желба. Δ-ν---ου-ε όρε-η. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
Éch- -re--. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
да се има страв Φ-βάμ-ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
É-h--ó--xē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас се плашам. Φ-β--αι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
É----órexē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас не се плашам. Δε- φ-β-μ-ι. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
Éc--u----re--. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
да се има време Έ-- χρ--ο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É-------ór--ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој има време. (-υτό-)--χε- --ό--. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
Éch-u---ór---. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој нема време. (Α-τό-)-Δεν--χ-ι-χ-όν-. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
Den é-hou-- -re-ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
да се досадуваш Β-ρ-έ--ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
Den -ch-u---ó--xē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа се досадува. (----) Β-ριέτ-ι. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
Den éc--u-e---e-ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа не се досадува. (Α-τ-)--- -α--έτ-ι. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
P--b-m-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
да се биде гладен Πε---ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
P-ob-m-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Дали сте гладни? Πειν-τε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
P------i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Нели сте гладни? Δ-ν ---ν--ε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
Ph-b-m-i. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Да се биде жеден Δ--άω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Ph-b-mai. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие сте жеден / жедна. Δ---νε. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
P--b----. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие не сте жеден / жедна. Δ-ν --ψ-ν-. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
D---p-o-ám--. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -