Разговорник

mk Чувства   »   el Συναισθήματα

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
да се има желба Έχ---ρ-ξ-. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
Synai-thḗm-ta S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние имаме желба. Έχουμε-ό---η. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Sy-----hḗm--a S____________ S-n-i-t-ḗ-a-a ------------- Synaisthḗmata
Ние немаме желба. Δ-- -χ-υμ- ---ξ-. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
É--- ---x-. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
да се има страв Φ-β---ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Éc-ō-órex-. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас се плашам. Φοβ-μ--. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Éch- ó----. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Јас не се плашам. Δε- φο---α-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
Éch-ume -re-ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
да се има време Έχ- χ-όνο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É---u---ó-e--. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој има време. (Αυ-ός- ---ι χ----. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
É-h-u----r--ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Тој нема време. (--τ--) -ε---χ-ι-χ-όνο. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
De--éc--ume ---x-. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
да се досадуваш Βαρ-έ--ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
Den-éc-------r-xē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа се досадува. (-υ-ή- -------ι. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
D-- --h---- ó-e-ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Таа не се досадува. (-υ-ή) Δ- -α--έ--ι. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
P-ob--ai P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
да се биде гладен Πε-ν-ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Ph-bá-ai P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Дали сте гладни? Πε---τε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Ph-b-m-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Нели сте гладни? Δ-- π-ι--τε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
P-ob-ma-. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Да се биде жеден Διψ-ω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Ph-b-m-i. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие сте жеден / жедна. Δ----ε. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
P-obá---. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Вие не сте жеден / жедна. Δ-ν -ι-ά--. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
De- p---áma-. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -