да се има желба |
Έχ---ρ-ξ-.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
Synai-thḗm-ta
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
да се има желба
Έχω όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Ние имаме желба. |
Έχουμε-ό---η.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
Sy-----hḗm--a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
Ние имаме желба.
Έχουμε όρεξη.
Synaisthḗmata
|
Ние немаме желба. |
Δ-- -χ-υμ- ---ξ-.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
É--- ---x-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Ние немаме желба.
Δεν έχουμε όρεξη.
Échō órexē.
|
да се има страв |
Φ-β---ι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
Éc-ō-órex-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
да се има страв
Φοβάμαι
Échō órexē.
|
Јас се плашам. |
Φοβ-μ--.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
Éch- ó----.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
Јас се плашам.
Φοβάμαι.
Échō órexē.
|
Јас не се плашам. |
Δε- φο---α-.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
Éch-ume -re-ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Јас не се плашам.
Δεν φοβάμαι.
Échoume órexē.
|
да се има време |
Έχ- χ-όνο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
É---u---ó-e--.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
да се има време
Έχω χρόνο
Échoume órexē.
|
Тој има време. |
(Αυ-ός- ---ι χ----.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
É-h-u----r--ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Тој има време.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
Échoume órexē.
|
Тој нема време. |
(--τ--) -ε---χ-ι-χ-όνο.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
De--éc--ume ---x-.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Тој нема време.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
Den échoume órexē.
|
да се досадуваш |
Βαρ-έ--ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
Den-éc-------r-xē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
да се досадуваш
Βαριέμαι
Den échoume órexē.
|
Таа се досадува. |
(-υ-ή- -------ι.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
D-- --h---- ó-e-ē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Таа се досадува.
(Αυτή) Βαριέται.
Den échoume órexē.
|
Таа не се досадува. |
(-υ-ή) Δ- -α--έ--ι.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
P-ob--ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Таа не се досадува.
(Αυτή) Δε βαριέται.
Phobámai
|
да се биде гладен |
Πε-ν-ω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
Ph-bá-ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
да се биде гладен
Πεινάω
Phobámai
|
Дали сте гладни? |
Πε---τε;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
Ph-b-m-i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
Дали сте гладни?
Πεινάτε;
Phobámai
|
Нели сте гладни? |
Δ-- π-ι--τε;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
P-ob-ma-.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Нели сте гладни?
Δεν πεινάτε;
Phobámai.
|
Да се биде жеден |
Διψ-ω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
Ph-b-m-i.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Да се биде жеден
Διψάω
Phobámai.
|
Вие сте жеден / жедна. |
Δ----ε.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
P-obá---.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Вие сте жеден / жедна.
Διψάνε.
Phobámai.
|
Вие не сте жеден / жедна. |
Δ-ν -ι-ά--.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
De- p---áma-.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
Вие не сте жеден / жедна.
Δεν διψάνε.
Den phobámai.
|