Разговорник

mk Негирање 1   »   el Άρνηση 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. Δε--κατ--α---ν--τ-ν ---η. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
Á--ēsē 1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Јас не ја разбирам реченицата. Δ-- --ταλ-βα--- --ν ----α--. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Á---s--1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Јас не го разбирам значењето. Δεν--ατα--β---ω-τ-- σ----ία. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
Den -ata----í-ō -ēn léxē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
наставник / учител ο δ-σ-αλος ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
Den--at--a--í-ō---- -éx-. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Го разбирате ли наставникот? Καταλαβ--ν-τ----- δάσ--λο; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
D-- kat-lab-í-- --n ----. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Да, јас го разбирам добро. Ν-ι----ν--ατ--α-αί-ω --λ-. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
De- ---a--b--n- -ēn-pr-ta--. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
наставничка / учителка η---σ---α η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
D-n-ka--la-a-nō--ēn -r-ta-ē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Ја разбирате ли наставничката? Κα-----αίν-τε--η- δ-σ-ά-α; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
D-- --t-l-ba-n- -ēn p----sē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Да, јас ја разбирам добро. Ν-ι---ην κα-αλ-β--ν- --λ-. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
D-n-----l-b-í----ē--s----ía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
луѓе ο-κόσμ-ς ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
D-n--a-alabaí-ō t-n---m--í-. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ги разбирате ли луѓето? Κα-α----ίνε-----ν -όσμο; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
D---k---la----- t---s-m--ía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Не, јас не ги разбирам сосема добро. Όχι,-δ-ν--ον καταλαβ-ίν- τό-ο----ά. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
o ---kalos o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
пријателка η φίλη η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
o-dáskal-s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Имате ли пријателка? Έ--τε-φί-η; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
o--á-kal-s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Да, имам. Ν----έ-ω. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
Kat---b--n-te--on--á---l-? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
ќерка η--ό-η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
Kat-l--a--e-e t---d-s--lo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Имате ли ќерка? Έχ--ε κό--; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
Kat-l-b-í---- -on-d--k--o? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Не, јас немам ќерка. Όχι---ε- -χ-. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Nai,-to--kat-la--í-ō--a-á. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -