Јас не го разбирам зборот.
Δ-ν -α--λα-αί-- --ν---ξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
Á--ēs- 1
Á_____ 1
Á-n-s- 1
--------
Árnēsē 1
Јас не го разбирам зборот.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Árnēsē 1
Јас не ја разбирам реченицата.
Δ-ν -ατ--α-α-ν- τ---------η.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
Á-n-sē 1
Á_____ 1
Á-n-s- 1
--------
Árnēsē 1
Јас не ја разбирам реченицата.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Árnēsē 1
Јас не го разбирам значењето.
Δεν -ατα-αβ--νω τ-ν-ση-α--α.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-- ka-al-ba--ō---- l-xē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
Јас не го разбирам значењето.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn léxē.
наставник / учител
ο --σκ---ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
De- k--ala--ínō -ē--léx-.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
наставник / учител
ο δάσκαλος
Den katalabaínō tēn léxē.
Го разбирате ли наставникот?
Κατ-λα--------τον--ά-κ---;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
D-- -at-labaín- tē--lé--.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
Го разбирате ли наставникот?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Den katalabaínō tēn léxē.
Да, јас го разбирам добро.
Ν-ι,-το- -αταλ--α--ω-κ-λά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
D-n--a--l--a-n- tē--pr---s-.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
Да, јас го разбирам добро.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Den katalabaínō tēn prótasē.
наставничка / учителка
η--ασκά-α
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
D----a-a-a--ínō t-n-pró----.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
наставничка / учителка
η δασκάλα
Den katalabaínō tēn prótasē.
Ја разбирате ли наставничката?
Κ-τ-λ--αίνετ--τ-----σκ--α;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
D-- --ta----ín--------ótasē.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
Ја разбирате ли наставничката?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Den katalabaínō tēn prótasē.
Да, јас ја разбирам добро.
Ν--,-την-κ-ταλ-βαίν- κ--ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
D-- k-t-l----nō tēn-sēm----.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
Да, јас ја разбирам добро.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
луѓе
ο--όσμος
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
D-n--a-a--b--nō-t-n--ē-a--a.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
луѓе
ο κόσμος
Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ги разбирате ли луѓето?
Κ----αβα--ετε-τον-κόσ--;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
D-n ---alabaínō ----s-m---a.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ги разбирате ли луѓето?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Den katalabaínō tēn sēmasía.
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
Όχ----εν τον -ατ-λα--ί-ω τ-σο-κ-λά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
o dáskalos
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
o dáskalos
пријателка
η-φ--η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
o dás-a--s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
пријателка
η φίλη
o dáskalos
Имате ли пријателка?
Έχε-----λη;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
o-d-sk---s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
Имате ли пријателка?
Έχετε φίλη;
o dáskalos
Да, имам.
Ναι---χω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Ka-al-ba-nete-to- dá-----?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
Да, имам.
Ναι, έχω.
Katalabaínete ton dáskalo?
ќерка
η -όρη
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
K-tal-----e-e t-n-dá-k-l-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
ќерка
η κόρη
Katalabaínete ton dáskalo?
Имате ли ќерка?
Έχ-τ--κό--;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
K------a-n--- -o- dá--alo?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
Имате ли ќерка?
Έχετε κόρη;
Katalabaínete ton dáskalo?
Не, јас немам ќерка.
Ό-ι,-δ-ν--χ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
N--,-t----a--labaí----al-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
Не, јас немам ќерка.
Όχι, δεν έχω.
Nai, ton katalabaínō kalá.