Незнам, дали тој ме сака. |
Δ-ν -έ-- α- -- ---πάε-.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-ute--ú-use- -r----e-- me -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Незнам, дали тој ме сака.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Незнам, дали тој ќе се врати. |
Δ-ν -έρω--ν -- γ---σει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-u---e-o-s-- ------ei- me-an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Незнам, дали тој ќе се врати.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Незнам, дали тој ќе ме побара. |
Δε--ξέρ--αν-θα--ου-τ-----νήσ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
De- xé-ō -n--e --ap---.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
Дали тој навистина ме сака? |
Ά-α---μ--αγα--ε-;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Den---r- an--e-a-apá-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Дали тој навистина ме сака?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
Дали тој навистина ќе се врати? |
Άραγε θ--γ--ί-ει;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-n-xérō-an-m- -g-----.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Дали тој навистина ќе се врати?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
Дали тој навистина ќе ме побара? |
Ά-α---θα-μ---άρε- τ-λ--ω-ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D----ér---- t-- gy---e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Дали тој навистина ќе ме побара?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
Се прашувам, дали тој мисли на мене? |
Αναρω-ιέμ-- α- -ε---έ-τ--α-.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D-n-xé-ō a- tha-gy---ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Се прашувам, дали тој има некоја друга? |
Α-α-ω-ιέ-α- α- ---- ά-λ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-n xé-- ---t-a-gy--se-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Се прашувам, дали лаже? |
Αν-ρ-τι--α- ----έει -έματ-.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
D-n xé-- -n-t-a-m-- tēl---ō-ḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Се прашувам, дали лаже?
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Дали тој навистина мисли на мене? |
Άρ--ε με σκέφ--τ-ι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-n -é-ō-an--ha---- --l----nḗ-e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Дали тој навистина мисли на мене?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Дали тој навистина има некоја друга? |
Ά--γε--χε- --λη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Den xé----n-----mo- t--e-h-nḗ---.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Дали тој навистина има некоја друга?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Дали тој навистина ја кажува вистината? |
Ά-α-ε -έ-----ν α-ή-ει-;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á--g--me ag-páei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. |
Αμφ----λ---- -ου-αρέ----ρ-----ι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Á---e -e agapáei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
Се сомневам, дали ќе ми пише. |
Αμφιβά-λ--α- -α μο---ρά---.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á--ge-m- -ga--ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. |
Αμφιβά-λ- -ν -- με -αντ-ε-τ--.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á--g----a-g--í---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
Дали му се навистина допаѓам? |
Ά---ε-τ-- α---ω-στα α-ήθει-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-a-e-tha--y--s-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Дали му се навистина допаѓам?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
Дали тој навистина ќе ми пише? |
Ά--γε--- -ου-γρά-ε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Árag--tha-g-rí---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Дали тој навистина ќе ми пише?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? |
Ά---ε θα μ---αντρ-υτ--;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á---e --a -- -á-e- ---ép--n-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|