Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Н--н-м---ал- тој-м- сака.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Sporye--- r-ec--en--z-----da-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Н-зн-м--дали --ј--е----в-ат-.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Sp-ry---i r---h-enit-i--o -ali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Незна-- дал- ----ќе -- поб-р-.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
N-----m- dal--t-ј -y- -ak-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε με αγαπάει;
Дал---ој ----сти-- ме-са--?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N--znam,----- t-- m-e -aka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε με αγαπάει;
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε θα γυρίσει;
Д-л--т-ј ---и----а ќе с--вра-и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Nyezn--,----i-t---my- s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε θα γυρίσει;
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Д--- ----на-----на -е--е -о---а?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Ny-z---, da-- toј-k-ye---- v--ti.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
С- -р--у-ам- --ли т-ј -и--- ---ме--?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Ny--n----d--i-to--kj----ye v-a--.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
С- п---у-а-,-д-ли-то----- н--о-- ---г-?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N--z-am- --li-toј kj-- s-e ---t-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Се--р------,-да-и лаже?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
N------- -a-i t-ј--j-e-mye-pob--a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε με σκέφτεται;
Д-----о- -авист--а-мис-и -а -ен-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny-znam----l- -oј --y----e -obara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε με σκέφτεται;
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε έχει άλλη;
Д-л----- н-в----на--м- не-о---др-га?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Ny---a-,-da-- -o----ye-m-- -o--r-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε έχει άλλη;
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε λέει την αλήθεια;
Д-----о---а------а-ј- к--ув- -и---н---?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D----t-ј -av-s--na m-e s---?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
С--с-м---ам- -а---н-в-стин- -- с----па-ам.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Dal---o- --vi-ti-- my- sa-a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
С- -ом--в-м, д-ли-ќе ми--ише.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Dali-toј-na-i--i-a-mye --ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
С- сом-ева-- ------- -- ож-н--со-м-не.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
D----toј -av--------j-e--y---rati?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Д--и-му-с---ависти-а-допа---?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Da-i --ј------ti-a----e --- vr-t-?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε θα μου γράψει;
Да-и то- на-ис-и-а-------п---?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Dal---oј--a-i---na -j-- s-e-v-a--?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε θα μου γράψει;
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Дал---ој -ав-с-и-а--е--- о--н- -о ме-е?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-i t-ј -av-s---- kjye m-e-p-----?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?