Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Не-н----дали--о- ----ак-.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
S----e-ni r--ch-enit-- -o-d--i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Не-н-м- да---тој--е се -ра--.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
S--ry---i -y--hy-n---i----d--i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Незнам- ------о- ------по----.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Nyezna-, -al- to- --- s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε με αγαπάει;
Дали т-- ---и-т-----е --к-?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Ny--nam, d-li--oј --- s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε με αγαπάει;
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε θα γυρίσει;
Д--и-то- ----с-ина -е-с- в-а-и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Ny-zna-, d--i to--mye s-k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε θα γυρίσει;
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Да-- т-ј на--с-и-- ќе ме -о-а-а?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Ny-zna-,--al- -------e -y--v---i.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
С- -р-шу---- дал- --ј --сл------е--?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Ny-z-a-,-d--i-------y- --- -rat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
С--пр--у--м,----и-тој ------ко-а д-уга?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N-ez-a-- dali-toј kj-- -ye--r-ti.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
С- -р-шува-- да-и -а-е?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
N---------al- -oј-kj-- -y--pobar-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε με σκέφτεται;
Д--и -о- нави-тин- мис-- н---ен-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny-----, --li to---jye -ye -obar-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε με σκέφτεται;
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε έχει άλλη;
Дал--т----ав-ст-на---а-н---ј- д-у--?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
N-e---m,------------y----- --b-ra.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε έχει άλλη;
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Άραγε λέει την αλήθεια;
Да-----ј--а--с-и-а ј---ажу-а в-ст-ната?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
Da----o--na--stina-m-------?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
С--со-н-ва-,--али---в-с-ина-му--- доп--а-.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Dal----ј-n--i----- m-e sa-a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
С- ---не-а-- -ал- -е ми--и--.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
D--i --ј -avisti-a my--sa-a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Се --м-е--м,-дали-ќе с- -жен---о -е--.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
D--i-toј n--i-t--- -jye---e-vr-ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Дал- -у -е --вис-и---д------?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D-l-------av-sti-a----e --e--r-t-?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε θα μου γράψει;
Д--и--ој-на-и-т--- -е м--пиш-?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Da------ ----s-i-- k------e v---i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε θα μου γράψει;
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Д--и--ој-н-вистина ќ- се--ж-н- -- ме--?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-- t-ј--a---tin--k-y- -ye--oba--?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?