Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
ያፈቅረ--እን--- አ-ው-ም።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni-us- ḥ---gi --ke--ne
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
ተመ-ሶ-የሚ-----ደሆነ--ላ--ም።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni--si--̣ā-eg- - -eh-ne
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
እ-------ኝ -ላውቅም።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
yafe--i---y----id----e ā----k’i-i.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Άραγε με αγαπάει;
ድን-- ----ረኝ- ይ-ን?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
yaf-k---en-- i--de-one -la-ik---i.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Άραγε με αγαπάει;
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Άραγε θα γυρίσει;
ድን-- -መል- አ-----ይሆ-?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
yafek’-------i-i--hone-ā-awi-’-mi.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Άραγε θα γυρίσει;
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
ድንገት ---ው------ሆ-?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
t-mel-so--emī-e-’- i--deho---āl---k-im-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
ስለ--ኔ-ቢያስ---ዬ እ-ሴ----ኩ-።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
teme-is-------et-- ----eho-e -l----’im-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
ሌ- ሰ- --ዝስ-ብዬ እ--ን--የኩኝ።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
t--el--o----ī---’a i-i-e--ne -l-w-k---i.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
ቢ-- ብዬ -ራ-ን-ጠየኩኝ።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
inidem-d------i--i --awi-’---.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Άραγε με σκέφτεται;
እ-------ኝ ይ-ን -ይ?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
i-id-mī-e-i-il-ny- āl-w-k’i-i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Άραγε με σκέφτεται;
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Άραγε έχει άλλη;
ሌላ ሰው ---ይ-ን---?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
i---e----wi-il-n---ālaw-k’imi.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Άραγε έχει άλλη;
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Άραγε λέει την αλήθεια;
እ-ነቱ------ -ሆን---?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
din---t---y-f-k--r---imi --h-ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Άραγε λέει την αλήθεια;
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
በር-ጥ ይ--ኛል--ይ--ዬ----ጥ---።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-n-g-t--āya----i--n-i----i----?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
ይ-ፍ--- ---ብ--እ----ለ-።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
di----ti ā-a-ek-i-e--i-i-yih--i?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
ያ---ል ወይ--ዬ እ-ረጥ--ው።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d----et- te--l--o -y-m--’-mi yiho--?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
በ--- ይ-ደ- -ሆ-?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
d-ni--ti--emeliso āyim-t’a-i-yiho-i?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
በውነት ይወደኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Άραγε θα μου γράψει;
ይፅፍ-ኝ -ሆን?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
d-n-g----t---li-o--yime-’--i-y-h---?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Άραγε θα μου γράψει;
ይፅፍልኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Άραγε θα με παντρευτεί;
ያ----ይሆ-?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
d--ig--- ā-i----lil----m- -iho--?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
Άραγε θα με παντρευτεί;
ያገባኝ ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?