Φράσεις

el Επίθετα 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

Επίθετα 1

Επίθετα 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αμχαρικά Παίζω Περισσότερο
μία μεγάλη γυναίκα ት-- -ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
k-i-͟----i-1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
μία χοντρή γυναίκα ወፍ-- ሴት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
k’i-͟-’-l- 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
μία περίεργη γυναίκα ጉ---ት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
ti-ik-- -ēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
ένα καινούργιο αυτοκίνητο አዲ----ና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
tilik’i---ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
ένα γρήγορο αυτοκίνητο ፈ-- -ኪና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
t-l-k’---ēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
ένα άνετο αυτοκίνητο ም----ና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
wefir--i--ēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
ένα μπλε φόρεμα ስማ-- ቀ-ስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
wefi-ami--ē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
ένα κόκκινο φόρεμα ቀ--ቀ-ስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
wef------sēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
ένα πράσινο φόρεμα አ------ሚስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
g-gu s--i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
μία μαύρη τσάντα ጥ-ር --ሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
g--- s-ti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
μία καφέ τσάντα ቡ- ቦ-ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
gugu sēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
μία λευκή τσάντα ነ---ርሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ādī-i m----a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
συμπαθητικοί άνθρωποι ጥ- ህዝ-/ --ች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
ādīsi--e---a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
ευγενικοί άνθρωποι ት-ት--ዝ-/---ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-īsi-m-kī-a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
ενδιαφέροντες άνθρωποι አስ----ህዝ-/ -ዎች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
f--’ani -ekīna f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
αγαπητά παιδιά ተወ-ጅ --ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
fet---i----ī-a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
αυθάδη παιδιά እረባሽ--ጆች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
fet--n- mek--a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
φρόνιμα παιδιά ጨዋ-ል-ች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
m--h- ---īna m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna

Οι υπολογιστές μπορούν να ανακατασκευάσουν λέξεις μέσω ακουστικής

Η ανάγνωση της σκέψης είναι ένα παλιό όνειρο των ανθρώπων. Όλοι θα θέλαμε να ξέρουμε τι σκέφεται ο άλλος την δεδομένη στιγμή. Αυτό το όνειρο δεν έχει γίνει ακόμα πραγματικότητα. Ούτε η σύγχρονη τεχνολογία μας δίνει την δυνατότητα να διαβάσουμε την σκέψη. Οι σκέψεις των άλλων, παραμένουν μυστικές. Μπορούμε, όμως, να καταλάβουμε τι ακούνε οι άλλοι! Αυτό απέδειξε ένα επιστημονικό πείραμα. Οι ερευνητές κατάφεραν να ανακατασκευάσουν τις λέξεις που ακούστηκαν. Ανέλυσαν, για αυτόν τον σκοπό, τα εγκεφαλικά κύματα των εξεταζόμενων ατόμων. Όταν ακούμε κάτι, το μυαλό μας ενεργοποιείται. Πρέπει να επεξεργαστεί την γλώσσα που ακούει. Κατά τη διαδικασία αυτή διαμορφώνεται ένα συγκεκριμένο μοτίβο δραστηριοτήτων. Τα μοτίβα αυτά μπορούν να καταγραφούν με ηλεκτρόδια. Και αυτή η καταγραφή μπορεί να επεξεργαστεί περαιτέρω! Μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή, μπορεί να μετατραπεί σε ηχητικό μοτίβο. Έτσι μπορεί να αναγνωριστεί η λέξη που ακούστηκε. Αυτή η διαδικασία ισχύει για όλες τις λέξεις. Κάθε λέξη που ακούμε, παράγει ένα ορισμένο σήμα. Αυτό το σήμα σχετίζεται πάντα με τον ήχο της λέξης. Επομένως πρέπει ‘απλά’ να μεταφραστεί σε ακουστικό σήμα. Διότι, όταν το ηχητικό μοντέλο, γνωρίζεις και τη λέξη. Κατά τη διάρκεια της δοκιμασίας, οι συμμετέχοντες άκουσαν πραγματικές λέξεις και ψευδολέξεις. Ένα μέρος των λέξεων που ακούστηκαν, συνεπώς, δεν υπήρχε. Ωστόσο, και αυτές οι λέξεις ανακατασκευάστηκαν. Οι λέξεις που αναγνωρίστηκαν μπορούν να εκφωνηθούν από έναν υπολογιστή. Μπορούμε όμως και απλά να τις εμφανίσουμε σε μια οθόνη. Οι ερευνητές τώρα ελπίζουν ότι σύντομα θα κατανοούν τα γλωσσικά σήματα καλύτερα. Έτσι λοιπόν το όνειρο για την ανάγνωση της σκέψης συνεχίζεται...