Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
ሰ-ቱ እ-ደጮ- -ዲ-- ተነ--።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
me--t-t--am--- 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
ላጠና--- -ዲ---ይ-ከ--ል።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m-site-s’--ir- 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
60 አ-ት--ንደ-ላኝ -ስራ- -ቆማለው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se---u-i-id--h’--e-----y-wi-t--esa--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
መቼ-ይ-ው-ሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
se’a-u---i-ec-’ok---e-īy----te-----i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
ወዲ---ሰዓት---ዳ--ው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se--t- -nide-h’o-- -e--yawi -en-s-w-.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ት------እ-ዳ-- ይ-ው--።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
l--’-na s-li--i-ī-awi yid-k---n--li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
ም- ያክ---ዜ --ራ-?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
lat-e-a s--i --dīyaw- -----e--ny-li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
እ-ከም--ው ድ-- እሰ-ለው።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
la-’en- -i-- w--īya-- y----e---y-l-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
ጤና--እ----ኩ- -ረስ -ሰ-ለ-።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60 ā--t- i----mol-ny--mes-r-t--āk-oma-e--.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
በመ--- ፋን--አ-- -ይ ተ---።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
60 ā---- i-i-e--l---i----ir-ti āk-om--ewi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
እ---ማብሰል ፋ-- --- ---ለ-።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
6----e---i-id----an-i ----rat- -k’--a---i.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
ወ---- በመ-- ፋንታ -----ት --ምጧል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
me--- y-de-i--l-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
እስከማው-ው--ረስ -ሱ-የ-ኖረ- እዚ- ነ-።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
mec---yi-e-i--l-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
እ-ከ-ው-ው--ረ- ሚስ- --ለች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me-h- -i-e-il---?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
እ---ው-- ድ---እ--ስራ-አጥ --።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
wedī-----s--a-i ini-agenyewi.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
በጣም --ው-፤-አ----ልክ በ--ቱ--ደርስ ነበር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we-īy-----e------n---g-----i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
አውቶ-- አ-ለጠ--፤ አለ-- ---በ------ር- -በር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we-ī-awi--e‘-t--i-i--ge---w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
መ-ገዱ- አላገኘ-ት--- አ-ዚያ-ል- -ሰዓ--እ-ርስ--በር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
tin-s-i -īzē -ni--ge-y- -id----al-.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.