Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
ሰ-ቱ-እን--ከ--ዲያው ተነሳው።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m-si-e-s--m--i 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
ላ---ስ- ው-ያው ----ኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m-si----’-m--i 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
6--አ-ት እ-ደ-ላ--መስራት አ--ለው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se’a-- i--de--’--e-w--īy-wi tenesa--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
መ--ይደ---?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
se’--u-i-i--c-’o-- we-ī--wi--en-sa-i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
ወዲያው ----እን-ገ-ው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se’-tu -----ch-o-e we-------tene--wi.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ት---ጊ---ንዳገ- -ደ--ል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
l-t--na-sili -i-īy-w---i-e-e-e-yal-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
ም---ክል--ዜ --ራሉ?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
l-t-e---sili ----ya-i yi-e--m--y---.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
እስ---ለ- -ረስ-እ----።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l--’e-a ---i wid-ya-i-y---keme---li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
ጤናማ እስ---ኩኝ ድ-ስ -ሰ-ለ-።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
6--------ini---ol-n-----s-r----āk--m-----.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
በመ-ራት ፋንታ -ል- -- -ኝ--።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
60 ------i-id-m-l-n-i--esirati-----m--e--.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
እሷ በማብ-- --ታ --- -ነባ--።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60-āme-i-i-i-emo----- --si-at--ā---m--ew-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
ወ--ቤ- በመሄድ -----ጠጥ ቤት---ምጧ-።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
m-c-- y-------l-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
እ---ው---ድረ- እሱ-የ---ው-እ-ህ-ነው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
mec-- yid-wila--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
እ--ማው---ድረስ-ሚ-ቱ ----።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
mech-----ewil---?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
እ---ው-ው ድረስ--ሱ -ራ አ- -ው።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
we-ī-a-- -e-at--in--a--n--w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
በ-ም-ተኛው ፤ አ--- -ክ -ሰ-- እደር----ር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w----aw--se---i i-i---en-e-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
አ-ቶቢ----ለጠ- ፤ አ--ያ -- በሰ---እ----ነ--።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-dīyawi-se-at--i-i-agen-ew-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
መንገ---አ---ሁትም -----ያ ----ሰዓ- እደ-ስ---ር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
tinis---gī-- --id-g-nye ----wi---i.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.