Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
ሰ-ቱ-እንደ----ዲ-- ተ-ሳው።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m---tets-a-----3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
ላ-ና -----ያ---ደከ-ኛል።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m-si-e-s----ri-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
60--መ- -ንደ--ኝ-መስ-- ----ው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
s-’-t--i-----h’--e-----y--i-te--sa-i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
መቼ-ይ---ሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
se’at- ini---h--k--wedīy-w--t-ne-aw-.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
ወዲ-ው-ሰ-- እንዳ--ው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se’-----n-d-ch’-k--w--ī-aw- t-n--a--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ት-ሽ -- እን-----ደውላል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la-’--- s-l-----īya-i-yide-e-en----.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
ምን-ያ-- ጊ--ይሰራ-?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
la-’-n----li ---ī-a-i--ide-em-n--l-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
እስከምችለው---- ---ለ-።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l---ena s-li--idī-a-----deke-eny-li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
ጤናማ -ስከሆ-ኩኝ-ድረ-----ለ-።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60 ā-e----nid----anyi --sira---āk--mal--i.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
በ-ስራት-ፋ-ታ---- ላ- -ኝ--።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
60-āmeti-i---e-o-an-- ---ir-ti-----m-lew-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
እ- --ብሰል --ታ--ዜጣ--ነባለ-።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60--m-ti i----m-l---i -esi--ti--k---al-w-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
ወ- ቤ- -መሄ----- መ----- -ቀምጧል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
me--- y-de---alu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
እስ--ው-ው---ስ-እ---ሚ-ረው እ-----።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m--h--y-dew----u?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
እስከማው-ው --ስ-ሚስቱ--ማ--።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me--ē--idew--al-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
እስከ-ው-ው--ረ- -ሱ -ራ -ጥ---።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w-dī-a-i-se‘ati ---da-enyew-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
በጣም--ኛ--፤-አለ---ል---ሰዓ---ደር- ---።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we---a-----‘--i-i-i-a-enye-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
አው-ቢስ አመለጠ--፤-አለዚ---ክ በሰዓ----ር- --ር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we--yaw- --‘ati -nid--e-ye--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
መንገዱ--አላገኘ--ም-፤ አ--ያ -ክ-በ-----------ር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
t-ni-hi gī-- i---ag-ny- y-d-wila--.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.