Я -увс-----у--ал-ст-- ка--т-л--- - до-же- /-должн- ч---то--ч-т-.
Я ч_______ у_________ к__ т_____ я д_____ / д_____ ч_____ у_____
Я ч-в-т-у- у-т-л-с-ь- к-к т-л-к- я д-л-е- / д-л-н- ч-о-т- у-и-ь-
----------------------------------------------------------------
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 0 S-y----3S_____ 3S-y-z- 3--------Soyuzy 3
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Как то---о - -е-- б-де--н----г--в-е-ени.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 Y----t-yu- kak-t---ko----n-- -ud-lʹ---.Y_ v______ k__ t_____ z_____ b_________Y- v-t-y-, k-k t-l-k- z-o-i- b-d-l-n-k----------------------------------------Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
О-----и- в -----ш-е -мес-о-т---- --обы и--и д----.
О_ с____ в п_______ в_____ т____ ч____ и___ д_____
О- с-д-т в п-в-у-к- в-е-т- т-г-, ч-о-ы и-т- д-м-й-
--------------------------------------------------
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 0 Ko--a ---p-zvon--e?K____ V_ p_________K-g-a V- p-z-o-i-e--------------------Kogda Vy pozvonite?
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я-п-о-п-л-/-про---л-- --т- ----- б--/ -ыла бы-во-р---.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 K-k tol-k- - -------u-e- n--n--o-vr--e-i.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я---о-у-т-л-----о-у--ил- --то-у-, - -о---б-л-бы-/ б--а бы-в--ре--.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ka---ol-k- - m-n-a b--e- --m--g--v---eni.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я ----ашё--/--е---ш-а-д----у- а т----был--- --б-л- б- в-----я.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 O----z-o-i-, -----olʹ-- ---eg--b--et --mno-o -re--n-.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Η σκέψη και η γλώσσα συνάδουν.
Επηρεάζουν η μια την άλλη.
Οι γλωσσικές δομές διαμορφώνουν τις δομές της σκέψης μας.
Για παράδειγμα, σε μερικές γλώσσες δεν υπάρχουν καθόλου λέξεις για τους αριθμούς.
Οι χρήστες της γλώσσας δεν καταλαβαίνουν την έννοια των αριθμών.
Οπότε, και τα μαθηματικά συνάδουν με την γλώσσα κατά κάποιον τρόπο.
Οι γραμματικές και οι μαθηματικές δομές συχνά μοιάζουν μεταξύ τους.
Κάποιοι ερευνητές πιστεύουν, ότι και η επεξεργασία τους γίνεται με τον ίδιο τρόπο.
Θεωρούν ότι το κέντρο του λόγου ευθύνεται και για τα μαθηματικά.
Βοηθά τον εγκέφαλο στην εκτέλεση των υπολογισμών.
Ωστόσο, νέες μελέτες καταλήγουν σε άλλα συμπεράσματα.
Δείχνουν ότι ο εγκέφαλός μας επεξεργάζεται τα μαθηματικά χωρίς να χρησιμοποιεί την γλώσσα.
Οι ερευνητές εξέτασαν τρεις άντρες.
Ο εγκέφαλός τους ήταν τραυματισμένος.
Επομένως, και το κέντρο του λόγου είχε υποστεί βλάβη.
Οι άντρες είχαν μεγάλα προβλήματα στην ομιλία.
Δεν ήταν πια σε θέση να σχηματίσουν απλές προτάσεις.
Ούτε και λέξεις δεν μπορούσαν να καταλάβουν.
Μετά το τεστ της ομιλίας, οι άνδρες έπρεπε να λύσουν μαθηματικές ασκήσειες.
Κάποιες από αυτές τις μαθηματικές ασκήσεις ήταν εξαιρετικά σύνθετες.
Παρόλα αυτά οι συμμετέχοντες ήταν σε θέση να τις λύσουν!
Το αποτέλεσμα αυτής της μελέτης είναι πολύ ενδιαφέρον.
Δείχνει ότι τα μαθηματικά δεν κωδικοποιούνται με λέξεις.
Πιθανόν η γλώσσα και τα μαθηματικά να έχουν την ίδια βάση.
Και τα δύο τα επεξεργάζονται στο ίδιο εγκεφαλικό κέντρο.
Όμως, δεν είναι απαραίτητο να μεταφράζονται τα μαθηματικά πρώτα σε γλώσσα.
Ίσως η γλώσσα και τα μαθηματικά αναπτύσσονται και μαζί...
Όταν ο εγκέφαλος τελειώσει την διαδικασία, υπάρχουν και τα δύο, αλλά χωριστά!