Я не--рид----о--м- ч-о -о---- т-кая-п-охая.
Я н_ п_____ п_____ ч__ п_____ т____ п______
Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о п-г-д- т-к-я п-о-а-.
-------------------------------------------
Я не приду, потому что погода такая плохая. 0 Poc-emu V- -e p--d-t-?P______ V_ n_ p_______P-c-e-u V- n- p-i-ë-e-----------------------Pochemu Vy ne pridëte?
У---н- н-т---е-ени.
У м___ н__ в_______
У м-н- н-т в-е-е-и-
-------------------
У меня нет времени. 0 P---da o-he---pl--h-ya.P_____ o_____ p________P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-.-----------------------Pogoda ochenʹ plokhaya.
Я -е-при-у- по-о-у--т----м--я--ет--ремен-.
Я н_ п_____ п_____ ч__ у м___ н__ в_______
Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о у м-н- н-т в-е-е-и-
------------------------------------------
Я не приду, потому что у меня нет времени. 0 Y--n------u- -ot-m- chto-----d----ka---p--k--ya.Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-.------------------------------------------------Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
Я--е о--аюс---п--о----т--я -----о---н-- -ол----р---та-ь.
Я н_ о_______ п_____ ч__ я е__ д_____ / д_____ р________
Я н- о-т-ю-ь- п-т-м- ч-о я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-.
--------------------------------------------------------
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 0 P-chem---- ne-pr-dë-?P______ o_ n_ p______P-c-e-u o- n- p-i-ë-?---------------------Pochemu on ne pridët?
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать.
Я ух---, по-----ч---я --та- / ус-а-а.
Я у_____ п_____ ч__ я у____ / у______
Я у-о-у- п-т-м- ч-о я у-т-л / у-т-л-.
-------------------------------------
Я ухожу, потому что я устал / устала. 0 O- -e p-----s-ë-.O_ n_ p__________O- n- p-i-l-s-ë-.-----------------On ne priglashën.
Я--ез--ю--по--м- ч-о --е -о-дн-.
Я у______ п_____ ч__ у__ п______
Я у-з-а-, п-т-м- ч-о у-е п-з-н-.
--------------------------------
Я уезжаю, потому что уже поздно. 0 On ne-p-idët,-poto-u ---o-o- -e ---gl-sh-n.O_ n_ p______ p_____ c___ o_ n_ p__________O- n- p-i-ë-, p-t-m- c-t- o- n- p-i-l-s-ë-.-------------------------------------------On ne pridët, potomu chto on ne priglashën.
Όταν μαθαίνουμε ξένες γλώσσες, ενεργοποιούμε το μυαλό μας.
Μέσω της μάθησης, αλλάζει η σκέψη μας.
Γινόμαστε πιο δημιουργικοί και ευέλικτοι.
Επίσης, οι πολύγλωσσοι μπορούν να σκέφτονται σύνθετα με μεγαλύτερη ευκολία.
Κατά την μάθηση εξασκείται η μνήμη.
Όσο περισσότερο μαθαίνουμε, τόσο καλύτερα λειτουργεί.
Όποιος ξέρει πολλές γλώσσες, μαθαίνει πιο γρήγορα και άλλα πράγματα.
Μπορεί να επικεντρώσει την σκέψη του σε ένα θέμα για περισσότερη ώρα.
Για αυτό και βρίσκει λύσεις στα προβλήματα πιο γρήγορα.
Οι πολύγλωσσοι είναι επίσης πιο αποφασιστικοί.
Αλλά και ο τρόπος που αποφασίζουν, εξαρτάται επίσης από τις γλώσσες.
Η γλώσσα, στην οποία σκεπτόμαστε, επηρεάζει τις αποφάσεις μας.
Στα πλαίσια μιας έρευνας, οι ψυχολόγοι εξέτασαν διάφορους ανθρώπους .
Όλοι οι εξεταζόμενοι ήταν δίγλωσσοι.
Εκτός από τη μητρική τους γλώσσα, μιλούσαν άλλη μια γλώσσα.
Οι συμμετέχοντες έπρεπε να απαντήσουν σε μια ερώτηση.
Η ερώτηση αφορούσε τη λύση σε ένα πρόβλημα.
Τα άτομα έπρεπε να επιλέξουν μέσα από δύο επιλογές.
Η μία από τις δύο επιλογές ήταν πολύ πιο ριψοκίνδυνη από την άλλη.
Οι εξεταζόμενοι έπρεπε να δώσουν την απάντηση και στις δύο γλώσσες.
Όταν όμως άλλαζαν γλώσσα, άλλαζαν και οι απαντήσεις!
Όταν μιλούσαν την μητρική τους γλώσσα, οι συμμετέχοντες επέλεγαν το ρίσκο.
Στην ξένη γλώσσα, όμως, επέλεγαν την ασφαλή επιλογή.
Μετά από αυτό το πείραμα, οι συμμετέχοντες έπρεπε να βάλουν στοιχήματα.
Και εδώ φάνηκε μια ξεκάθαρη διαφορά.
Όταν χρησιμοποιούσαν την ξένη γλώσσα, ήταν πιο λογικοί.
Οι ερευνητές θεωρούν ότι στις ξένες γλώσσες είμαστε πιο συγκεντρωμένοι.
Και έτσι δεν αποφασίζουμε με το συναίσθημα, αλλά με την λογική...