Φράσεις

el Στον ζωολογικό κήπο   »   ru В зоопарке

43 [σαράντα τρία]

Στον ζωολογικό κήπο

Στον ζωολογικό κήπο

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. Зооп-р--в-т--а-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V-zoop--ke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. В----ам--ираф-. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V zo-parke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Πού είναι οι αρκούδες; Где-м-две-и? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Zo-p--------t-m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Πού είναι οι ελέφαντες; Где -----? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Z-o---k ------m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Πού είναι τα φίδια; Где змеи? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Z-o-a-- v----am. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Πού είναι τα λιοντάρια; Где ---ы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Vot -a- zh--af-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Έχω μία φωτογραφική μηχανή. У-ме-- -----фо--а-пар--. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V-t-t-m---i--f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Έχω και μία κάμερα. У--е-----ть -и-еок-м-р-. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
Vo- --m --irafy. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Πού υπάρχει μία μπαταρία; Гд- --тар-й-а? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gde me-v-di? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Πού είναι οι πιγκουίνοι; Где--ин-в-н-? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-- -edv--i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Πού είναι τα καγκουρό; Г---к-н---у? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gde m--vedi? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Πού είναι οι ρινόκεροι; Г-- --сорог-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gd--slo--? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Πού υπάρχει τουαλέτα; Г-------ь----л--? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gd- -lony? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Εκεί είναι μία καφετέρια. Та---афе. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Gd--slony? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Εκεί είναι ένα εστιατόριο. Там-р-с-----. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
G---z--i? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Πού είναι οι καμήλες; Г-е в--блюд-? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gd--zm--? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες; Где го-и-л--и-з--р-? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G---z-e-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι; Г-- ----- и------ди--? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G-e--ʹv-? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

Η βασκική γλώσσα

Στην Ισπανία υπάρχουν τέσσερις αναγνωρισμένες γλώσσες. Αυτές είναι τα ισπανικά, τα καταλανικά, τα γαλατικά και τα βασκικά. Η βασκική γλώσσα είναι η μόνη που δεν έχει ρομανικές ρίζες. Την ομιλούν στα σύνορα Γαλλίας - Ισπανίας. Περίπου 800.000 άνθρωποι μιλούν βασκικά. Τα βασκικά είναι η παλαιότερη γλώσσα στην Ευρώπη. Όμως η προέλευση αυτής της γλώσσας δεν είναι ακόμα γνωστή. Για τους γλωσσολόγους τα βασκικά αποτελούν αίνιγμα μέχρι και σήμερα. Επίσης τα βασκικά είναι η μόνη ανάδελφη γλώσσα της Ευρώπης. Αυτό σημαίνει ότι δεν έχει καμία γενετική συγγένεια με κάποια άλλη γλώσσα. Αυτό ίσως οφείλεται στην γεωγραφική θέση. Περιτριγυρισμένοι από βουνά και ακτές οι Βάσκοι ζούσαν πάντα απομονωμένοι. Έτσι, η γλώσσα τους επιβίωσε και μετά την εισβολή των ινδοευρωπαϊκών λαών. Ο όρος Βάσκοι έχει την ρίζα του στο λατινικό vascones . Οι Βάσκοι αυτοαποκαλούνται Euskaldunak, δηλαδή χρήστες της βασκικής. Αυτό δείχνει το πόσο ταυτίζονται με την γλώσσα τους, τα Euskara . Τα Euskara μεταδίδονταν για αιώνες κυρίως προφορικά. Για αυτόν το λόγο, υπάρχουν μόνο λίγες γραπτές πηγές. Η τυποποίηση της γλώσσας δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα. Οι περισσότεροι Βάσκοι μιλούν δύο ή περισσότερες γλώσσες. Παρόλα αυτά τηρούν κατά γράμμα την βασκική γλώσσα και παράδοση. Διότι η χώρα των Βάσκων είναι αυτόνομη περιοχή. Αυτό απλοποιεί τις διαδικασίες που αφορούν στην γλωσσική πολιτική και στα πολιτιστικά προγράμματα.. Τα παιδιά μπορούν να επιλέξουν ανάμεσα στη βασκική και την ισπανική εκπαίδευση. Επίσης υπάρχουν διάφορα χαρακτηριστικά βασκικά αθλήματα. Επομένως φαίνεται να υπάρχει μέλλον για τον πολιτισμό και την γλώσσα των Βάσκων. Επίσης υπάρχει μια βασκική λέξη που είναι γνωστή σε όλο τον κόσμο. Είναι το επίθετο του Τσε ...- ναι, σωστά, Γκεβάρα !
Ξέρατε ότι?
Τα ισπανικά ανήκουν στις μεγάλες παγκόσμιες γλώσσες. Οπότε αξίζει να κάνει κάποιος μαθήματα ισπανικών και να μάθει τα ισπανικά σαν ξένη γλώσσα! Χρησιμοποιείται ευρέως σε μέρη μακριά από την περιοχή, από την οποία προέρχεται. Τα ισπανικά εξαπλώθηκαν στο Νέο Κόσμο μέσω της κατάκτησης της Αμερικής. Είναι, σήμερα, στην κεντρική και νότιο Αμερική η πιο διαδεδομένη γλώσσα! Επί του παρόντος, περίπου 388 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν τα ισπανικά ως μητρική γλώσσα! Από αυτούς περίπου 45 εκατομμύρια ζούν μόνο στις Η.Π.Α. Εκτός από την Ισπανία, μιλούν ισπανικά και στο Μεξικό. Τα ισπανικά είναι η μητρική γλώσσα σε μεγάλα κομμάτια της κεντρικής και νότιας Αμερικής. Τα 200 εκατομμύρια Βραζιλιάνων καταλαβαίνουν και αυτοί καλά ισπανικά. Η γλωσσολογική εγγύτητα με τα πορτογαλικά είναι πολύ μεγάλη. Τα ισπανικά προσμετρώνται στις λατινογενείς γλώσσες. Η γλώσσα προέκυψε από τα καθομιλούμενα λατινικά της όψιμης αρχαιότητας. Στις λατινογενείς γλώσσες ανήκουν επίσης τα πορτογαλικά, τα γαλλικά, τα ιταλικά και τα ρουμανικά. Πολλές λέξεις σε αυτές τις γλώσσες είναι παρόμοιες και έτσι είναι πιο εύκολο να τις μάθει κανείς. Όλα αυτά που αξίζει να μάθετε για τη γλώσσα και τον πολιτισμό, μπορείτε να τα βρείτε στο ισπανικό ινστιτούτο πολιτισμού Cervantes.