Γιατί δεν έρχεστε;
ทำ-----ไม่-า-คร-- ----?
ทำ________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
h----dhòo--ǒ---an--bhra--g-n
h_________________________
h-̌---h-̀---o-n-b-n---h-a---a-
------------------------------
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Γιατί δεν έρχεστε;
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Ο καιρός είναι χάλια.
อ--าศ-ย่ม-ก
อ_________
อ-ก-ศ-ย-ม-ก
-----------
อากาศแย่มาก
0
ha----ho----o-----ng-----̀-gan
h_________________________
h-̌---h-̀---o-n-b-n---h-a---a-
------------------------------
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Ο καιρός είναι χάλια.
อากาศแย่มาก
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
ผม /-ด---- -ม่มา---า--า-า-แย่ม-ก
ผ_ / ดิ__ ไ__________________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-อ-ก-ศ-ย-ม-ก
--------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
0
t-m-m----------̂-----------ká
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Γιατί δεν έρχεται;
ทำ-มเ-า--งไ-่-า --ั--/ ค-?
ทำ___________ ค__ / ค__
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
ta---ai---on-ma------kráp-ká
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Γιατί δεν έρχεται;
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Δεν τον κάλεσαν.
เขาไม่ไ-้รับเช-ญ
เ___________
เ-า-ม-ไ-้-ั-เ-ิ-
----------------
เขาไม่ได้รับเชิญ
0
tam---i-k-on--â--ma-------ká
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Δεν τον κάλεσαν.
เขาไม่ได้รับเชิญ
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
เ-า--่-าเพร---ข--ม-ได้-ั-เช-ญ
เ_______________________
เ-า-ม-ม-เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ด-ร-บ-ช-ญ
-----------------------------
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
0
a-------æ----̂k
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
a-gàt-yæ̂-mâk
Γιατί δεν έρχεσαι;
ทำไ---ณไม-มา คร-บ /---?
ทำ________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
a---̀t-y------k
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
Γιατί δεν έρχεσαι;
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
a-gàt-yæ̂-mâk
Δεν έχω χρόνο.
ผม - -ิฉั--ไ---ีเวลา
ผ_ / ดิ__ ไ______
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ว-า
--------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
0
a-gàt-yæ---a-k
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
Δεν έχω χρόνο.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
a-gàt-yæ̂-mâk
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
ผ- - -------------รา-ไ--ม-เวลา
ผ_ / ดิ__ ไ_______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ี-ว-า
------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
0
po----i---hǎ---a-i-ma---á--a-g-̀t-yæ----̂k
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Γιατί δεν μένεις;
ท---คุ-ไ-่อยู---อล่----ับ-/ คะ?
ทำ____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-อ-ู-ต-อ-่- ค-ั- / ค-?
-------------------------------
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
0
pǒ---i--ch-̌n--a-i----p-a-w---g-----æ̂--âk
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Γιατί δεν μένεις;
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Έχω ακόμα δουλειά.
ผ--/-ด---น ยั-ต---ท---- ค-ับ-/-คะ
ผ_ / ดิ__ ยั________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-้-ง-ำ-า- ค-ั- / ค-
---------------------------------
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
pǒm-d-̀---ǎ--m--i-ma-p-----a--a-t-----m--k
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Έχω ακόμα δουλειά.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
ผ- / -ิฉ-น ไม-อย--ต่--พ--ะ-----องทำ--- คร-บ-/-คะ
ผ_ / ดิ__ ไ___________________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-่-่-เ-ร-ะ-ั-ต-อ-ท-ง-น ค-ั- / ค-
------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
t-m--a--kǎo--ě------̂i------á---á
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Γιατί φεύγετε κιόλας;
ท--ม----ะ-ปแ--วล่----ับ-/---?
ทำ_____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
ta------ka-o-tě-ng-m-̂i--a-k--́---á
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Γιατί φεύγετε κιόλας;
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
ผ- /-ดิฉ-----ว--คร---/-คะ
ผ_ / ดิ__ ง่__ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ง-ว- ค-ั- / ค-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
0
tam-----k----te-ung---̂--m--kra-p-ká
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
ผ--/ ---ั- จะไ---ร-- ---/ -ิฉัน--่-ง-ล้- ค-ับ / -ะ
ผ_ / ดิ__ จ________ ผ_ / ดิ__ ง่_____ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ ผ- / ด-ฉ-น ง-ว-แ-้- ค-ั- / ค-
--------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
0
kǎ---â--dâi-ráp-c-er-n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Γιατί φεύγετε κιόλας;
ท--ม--ณ-ะไป-ล-วล-ะ -----/ -ะ?
ทำ_____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
kǎ--mâ---------́-----r̶n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Γιατί φεύγετε κιόλας;
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Είναι ήδη αργά.
ด--แล-ว คร---/ คะ
ดึ____ ค__ / ค_
ด-ก-ล-ว ค-ั- / ค-
-----------------
ดึกแล้ว ครับ / คะ
0
kǎ--mâ---a---r--p--h-r-n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Είναι ήδη αργά.
ดึกแล้ว ครับ / คะ
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
ผม - ดิ--- จ-ไป-พ-า---ก---ว-ครั--/ คะ
ผ_ / ดิ__ จ_____________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ-ึ-แ-้- ค-ั- / ค-
-------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
0
kǎo-mâ---a-----w-kǎo--a-i-d----ra-p-c--r̶n
k____________________________________
k-̌---a-i-m---r-́---a-o-m-̂---a-i-r-́---h-r-n
---------------------------------------------
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n