คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γ--τί --- -ρ-εστε; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
Ai--lo-ṓ--á-- 1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
อากาศแย่มาก Ο κα---ς--ίναι--ά-ια. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
A--olog---á-- 1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Δεν έ--------πε--ή-- --ι-ός είναι -----. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
G-----de- --c--s-e? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Γι--ί δ-ν έ--ετα-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
Gi---------rch---e? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
เขาไม่ได้รับเชิญ Δ-ν το- -άλε--ν. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Gi--í---n-----e-t-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Δ-- έ--εται ε-ε-δή -εν-τ-ν κ-λεσαν. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
O k----- eína- ch----. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γιατ- δε- -ρχ-σαι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
O -a---s-e-n---ch-lia. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Δ-ν-έ------ν-. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
O --i-ó- e-nai c--li-. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Δ---έρ----ι επ-ι-- -ε- έχ---ρ-ν-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
Den ---homa-----i-- - ----ó- e---- ch----. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Γ-α-- δ-ν--έ-ε-ς; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
D---érc--ma- -p--dḗ-- --i-ó------- ---lia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Έχω-----α δ-υλειά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
D-- é-ch---- ---idḗ------r---e--a------ia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Δεν-μ-νω-ε--ιδ- -χω ακόμ- δο--ει-. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
Gi--- d---é-c--tai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γιατί----γ-τε-κ---α-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Gi--í-------------? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Εί-αι---υρ--μένο- / -ουρ--μέ--. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Gi--- -e--é-ch----? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Φ--γω----ι-ή---μ---κ-υ--σ---ος---κου-α---ν-. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
D-n t-n -á--s-n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γ-α-ί-φ-ύγ--ε -ι--α-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
D-n t---kál--an. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ดึกแล้ว ครับ / คะ Εί--ι ή-- -ρ--. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
De--t-----le---. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Φ-ύ-- επει---εί-αι -δ--α-γά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
D-- érche-a--ep-id- --n -on kál--a-. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -