คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   ro a „argumenta” ceva 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [şaptezeci şi cinci]

a „argumenta” ceva 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? De -e-n--v-ni--? D_ c_ n_ v______ D- c- n- v-n-ţ-? ---------------- De ce nu veniţi? 0
อากาศแย่มาก Vremea--s-- --a d--re-. V_____ e___ a__ d_ r___ V-e-e- e-t- a-a d- r-a- ----------------------- Vremea este aşa de rea. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Nu-vi--p-n-ru -- --te-v-e-e----a de re-. N_ v__ p_____ c_ e___ v_____ a__ d_ r___ N- v-n p-n-r- c- e-t- v-e-e- a-a d- r-a- ---------------------------------------- Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? De -- -- v---? D_ c_ n_ v____ D- c- n- v-n-? -------------- De ce nu vine? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ El -u -st- -n--ta-. E_ n_ e___ i_______ E- n- e-t- i-v-t-t- ------------------- El nu este invitat. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ E------ine -entr---ă nu -s-e-i-v----. E_ n_ v___ p_____ c_ n_ e___ i_______ E- n- v-n- p-n-r- c- n- e-t- i-v-t-t- ------------------------------------- El nu vine pentru că nu este invitat. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? De -- -u-v-i? D_ c_ n_ v___ D- c- n- v-i- ------------- De ce nu vii? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Nu -m -imp. N_ a_ t____ N- a- t-m-. ----------- Nu am timp. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Nu---n pe--ru -- -- a- -imp. N_ v__ p_____ c_ n_ a_ t____ N- v-n p-n-r- c- n- a- t-m-. ---------------------------- Nu vin pentru că nu am timp. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? D- ce-nu -ă---? D_ c_ n_ r_____ D- c- n- r-m-i- --------------- De ce nu rămâi? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ M-- treb--e-să---c-e-. M__ t______ s_ l______ M-i t-e-u-e s- l-c-e-. ---------------------- Mai trebuie să lucrez. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Nu--ă--n p----u că--a--tre-u-e s- -u-rez. N_ r____ p_____ c_ m__ t______ s_ l______ N- r-m-n p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- l-c-e-. ----------------------------------------- Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? D--ce pl----i--e--? D_ c_ p______ d____ D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ S--t-ob---t. S___ o______ S-n- o-o-i-. ------------ Sunt obosit. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ P-e--pen--- -ă-s-nt---o---. P___ p_____ c_ s___ o______ P-e- p-n-r- c- s-n- o-o-i-. --------------------------- Plec pentru că sunt obosit. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? De-c- ---c--i---ja? D_ c_ p______ d____ D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ E-t--d--a-t--z-u. E___ d___ t______ E-t- d-j- t-r-i-. ----------------- Este deja târziu. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ P--- p-n-ru--ă--eja e--- --rz-u. P___ p_____ c_ d___ e___ t______ P-e- p-n-r- c- d-j- e-t- t-r-i-. -------------------------------- Plec pentru că deja este târziu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -