คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา oc--l---i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Ş--a--it-t oche-a-i-. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Und- ş--a pu--o-he-ari-? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
นาฬิกา c--s-l c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
นาฬิกาของเขาเสีย C-as-l --i est- s-r--at. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง C---ul -târ----e-p--et-. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
หนังสือเดินทาง paşap-rtul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Şi-a --er--t-p-ş---rt-l. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Un-e ş--a---s-paş--ort-l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
พวกเขา – ของพวกเขา ei – -l--or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Co---i-nu-îş-------ăsi pări-ţ--. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว D-r iat-- v---pă-i---i lor! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
คุณ – ของคุณ du-n-av-astr--–--l -um--a-o--t-ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Cum a---s----c-rs----umn---o--tr--d-m-u-----lle-? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Unde -st- s---- --m-eavoa-tr------ule M-l--r? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
คุณ – ของคุณ d--n-a-o-s--- --a d-mneav--st-ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? C-----fo-- -xcu---a du--e-vo----- d--m-- -----d-? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? U-de-este ----- d----a-o-s----d-am-ă----m-d-? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -