คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา ակնոց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
andznak-n d---nu--e--2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
เขาลืมแว่นตาของเขา Նա ի-------ը -ո-ա-ել է: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
and-n-k---dera-u---r-2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Ո-տ--------ա ա-ն-ցը: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
ak---s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกา ժ-մացույց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a--ots’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกาของเขาเสีย Ն-ա-------ւյ- -չ--ե- է: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a--o-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Ժա-ացո-յց- կախ--- - -ատի-: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N--i---k-o-s-y-mo---t--y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
หนังสือเดินทาง անձ-ա-իր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na -r a-----’- m--ra---y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Նա-կ-րց--լ-է--ր---ձն-գի-ը: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N---- -kn-ts’y--o---t--ye--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Որ-ե---է-ն-- ան-նագիր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
Vo-te՞gh e nr-----o-s-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
พวกเขา – ของพวกเขา նա - -ր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
V-rt---h-- -ra -----s-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Երեխան-րը-չ-- կա----ն-ւ--գ-նել-ի--նց---ո-նե---: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V-rte՞---- -ra-ak-----y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Ահ-----------նրա-ց -նող-երը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z-a-ats----s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
คุณ – ของคุณ Դու----Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z------’u-t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Ի--պե---ր --ր ճամ-ո-դո-թյ-ւնը- --ր---Մ---լլե-: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
z-a-a--’--t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Որտ-՞ղ է --ր-կ-նը- պարո----ուլ--ր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
Nr- zh-mat--uy-s---’ch’a---y-l-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
คุณ – ของคุณ Դուք - -եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Nr- --amat-’uyt---p-c-’a-s-ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Ինչ-ե՞ս-է- -եր -ամբոր--ւթ-ո---, տի-ի- Շմ-դ: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
Nr---h-----’-y--’ -’----ts-yel-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Որտ-՞--է-Ձե- ամուս-նը---ի-ին -մի-: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Zh----s’--t--- kakhv----e-p---t-’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -