คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา ա---ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a----ak---d-ran--ne--2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
เขาลืมแว่นตาของเขา Նա ի---կն--ը մ--ա----է: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
an--na-a- -e---u---- 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Որ---- ----- --նոցը: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
ak-o-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกา ժ-մ-ցո-յց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
ak-o-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกาของเขาเสีย Ն----ամա-ույց -չ--ել--: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a-n---’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Ժամացո-յ-- կախ----է ---ից: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
Na -- -k-o--’y ---r--s---l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
หนังสือเดินทาง ա--ն-գիր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
N--i--ak--ts-y mo---t--y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Նա--ո---ել----ր անձն---րը: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na--- a--ots-y-m-rra-s’-el e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Ո---՞ղ-է ն-- ա------ր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
Vorte՞g--e---a---n-t-’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
พวกเขา – ของพวกเขา ն- - իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vo-t-՞-h --n-a--------y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Ե-----ե----ե- -ա-ո-անում----ել -ր-ն--ծնո-ներին: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V---e-g--e --a a-no-s’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Ա------ի- են ն-ա-ց---ող--րը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z--m-t-’u-t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
คุณ – ของคุณ Դ--ք --Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z-a-a--’---s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Ինչպ-- ---Ձե--ճ-մբո-դո--յ--նը,--ար-ն Մյո--լե-: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
z--mats’u--s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Որտե-----Ձե--կի----պ-ր-ն -յու----: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-- zh----s’u-t-- p--h’-ts’--l e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
คุณ – ของคุณ Դու--- -եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Nr--z-a--ts-uy--’-p--h-a-s-----e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Ի-չպ-՞ս ---Ձ-ր-----որ---թ--ւն-,-տ--ին ---դ: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N---z-----s-uy----p------s’y-- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Ո--ե՞--է-Ձեր-ամ-ւսի--,-տ--ի- -մ--: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Zha--t-’uy--’--kakh--t--e------s’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -