คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา ակ--ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
an---a-an--eran--ner 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
เขาลืมแว่นตาของเขา Ն--իր----ոցը մոռ-ց-լ--: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
a-d-n---n -e-an--ner 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Ո---՞- է նրա ակ----: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
a-nots’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกา ժա---ու-ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a--ots’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกาของเขาเสีย Նր- -ամ---ւյ--փչ-ց-լ--: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a--ots’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Ժ-մաց--յց---ա-ված - պա-ի-: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N--i--ak-o--’- morra---y-l-e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
หนังสือเดินทาง ան--ա--ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
N- i- akn-ts-y -----t--yel e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Ն---ո-ց-ել-- -ր-ան--ագի--: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na----akn-ts----o---t--y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Որտե---է---- ա---ագիրը: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
Vor-e՞g--- --a -kn--s-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
พวกเขา – ของพวกเขา ն- --իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vorte՞g- ---ra-----ts’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Եր-խան-րը--------ող---ւ---տ--լ-----ց-ծն----ր-ն: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V-rt--gh e--r--a-----’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Ահ- --լ-ս -ն-ն---- -նո-----: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
zh-ma--’--ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
คุณ – ของคุณ Դո-ք-- Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z-a-ats--yt-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Ինչպ-ս-----ե--ճ-մբո-դ-ւթ-ո--ը-----ոն -յ-ւ-լ-ր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
zh-mat---yt-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Ո-տե-ղ --Ձե- ----- --րո----ո---ե-: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-a----------y-s’-p-c-’a--’ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
คุณ – ของคุณ Դ--ք - -եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
N---zha-a---u---- -’-h’-ts’yel e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Ի-չ-ե-ս էր-Ձե- -ամբո-դու-----ը, -իկ-ն ----: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-a --a--ts’--ts--p’--’at-’y-- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Որտ--ղ-է---- --------, -ի-ին -միդ: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z-a----’u--s-y --k-v-ts-e p-t-ts’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -