แว่นตา |
К-зіл--р-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
T-w-l-ik-e--mdigi-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
แว่นตา
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา |
Ол ө-і----------ір-----ұ-ытып --тт-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-w--di- -s----g--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
О-ың к-зіл---ігі--айд---ке-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Közi-d--ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
นาฬิกา |
с-ғат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Köz-l-ir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
นาฬิกาของเขาเสีย |
Он-- -а---ы----ыл-- қ-л-ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-zi---r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
นาฬิกาของเขาเสีย
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
Са-ат қ--ыр--д- -лі--п --р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol ---ni----zi-d---g----m--ıp -etti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
หนังสือเดินทาง |
төл---ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol --i----k--i-d-r-g-n um-t-- --tt-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
หนังสือเดินทาง
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
Ол-төл--ж-т---жоғал--- -л-ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol ---n-ñ--özild-rig-n-um-t---ke-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
Оның-тө-құж--ы қайда ----?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ -ö--ld-rigi q---a e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
พวกเขา – ของพวกเขา |
олар - ө-д-рін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
Onı---özil-iri-i--a--a-e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
พวกเขา – ของพวกเขา
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
Бала-ар-ө----і--- ----ан--ын---ба-алм---жүр.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
On-ñ köz-l---igi -a--- e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
А-а-ан-с---не----е-жа-ы---о-!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
คุณ – ของคุณ |
Сіз---С--дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
คุณ – ของคุณ
Сіз – Сіздің
sağat
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
Мюлл-- мы-з-,--із--ң с-п-ры--з қ-лай-бо---?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
Мю--е- мы--а,-сіз-і--әйе-і-і- қ--д-?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O--- sağat- -u-ıl---q--d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
คุณ – ของคุณ |
Сіз ------ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Onıñ --ğ-t--buz-l-----l--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
คุณ – ของคุณ
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Шми-- --н-м, с-зді- -а--ры-ы- қала--бо--ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Onıñ -ağat---uzı-ı- -a--ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Шмидт х----, -і-ді- ---е---із-қа-д-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S--at----ırğ--a---ini- -ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|