แว่นตา |
Кө--лдір-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täwe-dik-esi-digi 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
แว่นตา
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา |
Ол--з--ің -өз---іріг-- ұм-тып--етті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Täwe---- e-i-d--i 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
Оны--көзілді---і қ-йда--кен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Közil-irik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
นาฬิกา |
с---т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Köz-----ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
นาฬิกาของเขาเสีย |
Он-- с---------ы-ып --лд-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K----dirik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
นาฬิกาของเขาเสีย
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
Са-а- -а--рға-- ілініп--ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol -----ñ--ö-i-----gi- -----p--e---.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
หนังสือเดินทาง |
т---ұж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol ö-iniñ k-zi---r--i---m--ıp---t--.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
หนังสือเดินทาง
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
О----лқұжат---ж----тып а-ды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O---zin----öz-ldir-g-- --ıt-p -ett-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
О-ы- т---ұ--т--қ-йда -ке-?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--ñ -öz---i-i-- qa-d---k-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
พวกเขา – ของพวกเขา |
о--р-–---д-р-н-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
On-ñ -özi----i-- qayda ek-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
พวกเขา – ของพวกเขา
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
Б--а-а- -з-----і- -----н-сы--т--а --м-- жүр.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O----k-zil-i-i-i q--da-eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
Ат--а-а---ә-е-к--е -а--- ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
คุณ – ของคุณ |
С---–-С----ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sağ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
คุณ – ของคุณ
Сіз – Сіздің
sağat
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
Мю-ле----рз----ізд---с--а-ы-ыз-қалай-б-л-ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
Мюл----мыр-----і--ің------ң----ай-а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O--ñ s---t- b--ılıp--al--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
คุณ – ของคุณ |
С-з --С--д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Onı- s---tı b---lıp--a-d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
คุณ – ของคุณ
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Шм-----аны---с-з--ң---па----- -а-ай-болды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
On------a-- -uzıl---q--dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Шми-----н-м, -і---ң-к--е-іңі- -ай--?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S---t---b--ğ--a i--nip---r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|