แว่นตา
О-ки
О___
О-к-
----
Очки
0
Otn-s--e-ʹ---e mest-i-en-ya-2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
แว่นตา
Очки
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он за-ыл-с-о- ---и.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
Ot--si---ʹ---- -e---im-n--a 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он забыл свои очки.
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Г-- -е ег--о--и?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Ochki
O____
O-h-i
-----
Ochki
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Где же его очки?
Ochki
นาฬิกา
Ча-ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Ochki
O____
O-h-i
-----
Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย
Его ч-сы-с---а-ись.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Ochki
O____
O-h-i
-----
Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย
Его часы сломались.
Ochki
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Ча-- в-ся- -а--те--.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
On -a--l---oi -c-ki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Часы висят на стене.
On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง
Паспорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
On------ ---i-----i.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง
Паспорт
On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он-----р------й --с--р-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- zaby- s--i--chki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он потерял свой паспорт.
On zabyl svoi ochki.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Г-е-ж--ег---ас-о--?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G-e--h----go-----i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา
Они - -х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Gde -he-y-g- ----i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา
Они – их
Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Де-- -е--огу- ----и-св-----о-------.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
G-- -he ye-o o-hk-?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дети не могут найти своих родителей.
Gde zhe yego ochki?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да в-т -е ---- их ----т---!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
C--sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да вот же идут их родители!
Chasy
คุณ – ของคุณ
В- ----- (-аша, -аш-)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
C--sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
К-- прош-- --ша ---з-ка- -осп---- М-л---?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Cha-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Chasy
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Г-е Ва-а ж-на,-г--под-н--ю--ер?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Ye---chasy ---m--i--.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ
В--- Ва------ш- -аш-)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Yego -has- s-om-li-ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
К----рош-- --ш--п---дка, -о---жа Шми--?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Yeg---h-sy--lo-al-sʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Yego chasy slomalisʹ.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Г-е-Ва- муж,-го--о---Ш----?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
C-a-y-vis-a--na ---n-.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Chasy visyat na stene.