คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ru Относительные местоимения 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [шестьдесят семь]

67 [shestʹdesyat semʹ]

Относительные местоимения 2

Otnositelʹnyye mestoimeniya 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
แว่นตา О-ки О___ О-к- ---- Очки 0
Otn-s--e-ʹ---e mest-i-en-ya-2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา Он за-ыл-с-о- ---и. О_ з____ с___ о____ О- з-б-л с-о- о-к-. ------------------- Он забыл свои очки. 0
Ot--si---ʹ---- -e---im-n--a 2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Г-- -е ег--о--и? Г__ ж_ е__ о____ Г-е ж- е-о о-к-? ---------------- Где же его очки? 0
Ochki O____ O-h-i ----- Ochki
นาฬิกา Ча-ы Ч___ Ч-с- ---- Часы 0
Ochki O____ O-h-i ----- Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย Его ч-сы-с---а-ись. Е__ ч___ с_________ Е-о ч-с- с-о-а-и-ь- ------------------- Его часы сломались. 0
Ochki O____ O-h-i ----- Ochki
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Ча-- в-ся- -а--те--. Ч___ в____ н_ с_____ Ч-с- в-с-т н- с-е-е- -------------------- Часы висят на стене. 0
On -a--l---oi -c-ki. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง Паспорт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
On------ ---i-----i. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Он-----р------й --с--р-. О_ п______ с___ п_______ О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т- ------------------------ Он потерял свой паспорт. 0
O- zaby- s--i--chki. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Г-е-ж--ег---ас-о--? Г__ ж_ е__ п_______ Г-е ж- е-о п-с-о-т- ------------------- Где же его паспорт? 0
G-e--h----go-----i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา Они - -х О__ – и_ О-и – и- -------- Они – их 0
Gde -he-y-g- ----i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Де-- -е--огу- ----и-св-----о-------. Д___ н_ м____ н____ с____ р_________ Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й- ------------------------------------ Дети не могут найти своих родителей. 0
G-- -he ye-o o-hk-? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Да в-т -е ---- их ----т---! Д_ в__ ж_ и___ и_ р________ Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-! --------------------------- Да вот же идут их родители! 0
C--sy C____ C-a-y ----- Chasy
คุณ – ของคุณ В- ----- (-аша, -аш-) В_ – В__ (_____ В____ В- – В-ш (-а-а- В-ш-) --------------------- Вы – Ваш (Ваша, Ваши) 0
C--sy C____ C-a-y ----- Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? К-- прош-- --ша ---з-ка- -осп---- М-л---? К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-? ----------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? 0
Cha-y C____ C-a-y ----- Chasy
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Г-е Ва-а ж-на,-г--под-н--ю--ер? Г__ В___ ж____ г_______ М______ Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-? ------------------------------- Где Ваша жена, господин Мюллер? 0
Ye---chasy ---m--i--. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ В--- Ва------ш- -аш-) В_ – В___ (____ В____ В- – В-ш- (-а-, В-ш-) --------------------- Вы – Ваша (Ваш, Ваши) 0
Yego -has- s-om-li-ʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? К----рош-- --ш--п---дка, -о---жа Шми--? К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? 0
Yeg---h-sy--lo-al-sʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Г-е-Ва- муж,-го--о---Ш----? Г__ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------- Где Ваш муж, госпожа Шмидт? 0
C-a-y-vis-a--na ---n-. C____ v_____ n_ s_____ C-a-y v-s-a- n- s-e-e- ---------------------- Chasy visyat na stene.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -