แว่นตา
О--и
О___
О-к-
----
Очки
0
Ot-os-telʹny-- mes--im---y--2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
แว่นตา
Очки
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
О--з-б-л свои о---.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O-n--ite-ʹ-yye -e-t-i-e-iya-2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он забыл свои очки.
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Гд- ж- -го ---и?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Ochki
O____
O-h-i
-----
Ochki
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Где же его очки?
Ochki
นาฬิกา
Ч--ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
O-hki
O____
O-h-i
-----
Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย
Е-- часы -ломались.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Oc-ki
O____
O-h-i
-----
Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย
Его часы сломались.
Ochki
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Ч-сы----ят-----т---.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
On---by- svoi-o-h-i.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Часы висят на стене.
On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง
Пас-о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
On ----l-sv-- oc-k-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง
Паспорт
On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
О---о---я--св-й-п-с-о-т.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On -abyl -voi o--ki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он потерял свой паспорт.
On zabyl svoi ochki.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Гд- -----о п---о-т?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gd- -h- ---o--c--i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา
Они----х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Gde-z-e-y-g--oc--i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา
Они – их
Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д----не м-гу--н---и -в-и- ро-ит---й.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
Gde--h- y-go o----?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дети не могут найти своих родителей.
Gde zhe yego ochki?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да--о---- ид-- -----д-те-и!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
C--sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да вот же идут их родители!
Chasy
คุณ – ของคุณ
Вы --В------ш-- --ш-)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
C-a-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
К-к --ошл-----а-поездка, го---дин М-лл-р?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Ch--y
C____
C-a-y
-----
Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Chasy
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Г-- --ша ж---,-го-----н М-л-е-?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Y-g- -ha---sl---l---.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ
В- –-Ваша-(-аш--В---)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Yeg- chasy-s---al--ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как --------аш--поез-ка, го---ж- ----т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Ye-o-c--s---l--al-sʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Yego chasy slomalisʹ.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Гд- --ш ---,-г--п------ид-?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
C-asy vi-yat-na-ste-e.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Chasy visyat na stene.