คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У В-с -с-- -в-б--ны- --мер? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
V -o--i---s--– -r----i-e V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я заб-о-ирова- - забронир-в--а--омер. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
V-gos-i----- – P-iby-i-e V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Моя--ам---- Мю--е-. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
U-Va- --s-ʹ ---b----- nom--? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-- ---ен о--о-ес--ый-н----. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
U V-- y---ʹ --ob--n-- -o---? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Мн- н--е---ву-мест-ы- ном--. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
U------estʹ-s--bo-nyy---m--? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? С--льк---т----од-а -оч--- э-о- ---ер-? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Y- -ab-onir-va--/ --b-o-i-o-a-----m--. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я -о----б--/ -о---- бы -омер --в--н-й. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Y---a-r-n-----l-/--a---n----ala-no-er. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я хо-ел -ы-/--отел- б--н-мер с-душе-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya-za--o-ir-va--- --b-on--ov-l--nome-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? М-ж-о мне ---м--р-т--но-ер? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M----fam-l--a-Myu-l-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? З-----е-ть---раж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Moya --m--iy----u-l-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? З-е-- -ст---е-ф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Moy- f-m--i-- My--l-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Здес- ---ь-фа-с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
M-e nuzhen od-omes---y---mer. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Хо--шо,-- ---- --о--номе-. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
M-- -uz--n od-o--s-ny---o--r. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Во- кл-ч-. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
Mne n--hen o--o-est-y- n----. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Во- --й бага-. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
M--------n-d-uk--es---y--o-er. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? В-ка-о- ч-с- -одаю---ав-рак? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
M-e-nuzhen----khm-s-n---n-me-. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? В--а-ом-ч-су-----ю--о-е-? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
M---nu-he--dv---me-t-yy---m-r. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? В ка-о----с--по-ают-у--н? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
S-o-ʹk--st-it--d-- nochʹ - -t---no---e? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -