คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   et Hotellis – saabumine

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Kas --i- ---ü--e vaba -u-a? K__ t___ o_ ü___ v___ t____ K-s t-i- o- ü-t- v-b- t-b-? --------------------------- Kas teil on ühte vaba tuba? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ M- r-se--e-risi- toa. M_ r____________ t___ M- r-s-r-e-r-s-n t-a- --------------------- Ma reserveerisin toa. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Mu--i-i-on-M--l-r. M_ n___ o_ M______ M- n-m- o- M-l-e-. ------------------ Mu nimi on Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ M---on--a---ü--st tu-a. M__ o_ v___ ü____ t____ M-l o- v-j- ü-e-t t-b-. ----------------------- Mul on vaja ühest tuba. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ M-- o- -aja -ah--- ---a. M__ o_ v___ k_____ t____ M-l o- v-j- k-h-s- t-b-. ------------------------ Mul on vaja kahest tuba. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Kui p-lju-m-ksa--t--a öö-k--t-? K__ p____ m_____ t___ ö_ k_____ K-i p-l-u m-k-a- t-b- ö- k-h-a- ------------------------------- Kui palju maksab tuba öö kohta? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Ma--o-vi-s----a--ig--t---. M_ s________ v______ t____ M- s-o-i-s-n v-n-i-a t-b-. -------------------------- Ma sooviksin vanniga tuba. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ma-so-v-k-in duš----tub-. M_ s________ d_____ t____ M- s-o-i-s-n d-š-g- t-b-. ------------------------- Ma sooviksin dušiga tuba. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Kas-m----ak-i-----a --h-? K__ m_ s______ t___ n____ K-s m- s-a-s-n t-b- n-h-? ------------------------- Kas ma saaksin tuba näha? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? K-- s-in -n--ar-až? K__ s___ o_ g______ K-s s-i- o- g-r-a-? ------------------- Kas siin on garaaž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? K-s ------n s-i-? K__ s___ o_ s____ K-s s-i- o- s-i-? ----------------- Kas siin on seif? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? K-s-------n fak-? K__ s___ o_ f____ K-s s-i- o- f-k-? ----------------- Kas siin on faks? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Häst-, ma-võ--- s-l---t-a. H_____ m_ v____ s____ t___ H-s-i- m- v-t-n s-l-e t-a- -------------------------- Hästi, ma võtan selle toa. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ S-i- o- v-tme-. S___ o_ v______ S-i- o- v-t-e-. --------------- Siin on võtmed. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ S-in ----u pa---. S___ o_ m_ p_____ S-i- o- m- p-g-s- ----------------- Siin on mu pagas. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Mis-k--l s--b-ho-m-k--ö-k- -üü-? M__ k___ s___ h___________ s____ M-s k-l- s-a- h-m-i-u-ö-k- s-ü-? -------------------------------- Mis kell saab hommikusööki süüa? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? M-s-k-ll-s-ab ---n----üü-? M__ k___ s___ l_____ s____ M-s k-l- s-a- l-u-a- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab lõunat süüa? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Mis ke-l --ab--h-ust-sü--? M__ k___ s___ õ_____ s____ M-s k-l- s-a- õ-t-s- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab õhtust süüa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -