คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   et midagi tohtima

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [seitsekümmend kolm]

midagi tohtima

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? T-hid -- jub- -u---a -õi-a? T____ s_ j___ a_____ s_____ T-h-d s- j-b- a-t-g- s-i-a- --------------------------- Tohid sa juba autoga sõita? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? Toh-- sa ---a-al----l--j-ua? T____ s_ j___ a_______ j____ T-h-d s- j-b- a-k-h-l- j-u-? ---------------------------- Tohid sa juba alkoholi juua? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? T---- -- -u-a ü--- v----m---- s-i--? T____ s_ j___ ü___ v_________ s_____ T-h-d s- j-b- ü-s- v-l-s-a-l- s-i-a- ------------------------------------ Tohid sa juba üksi välismaale sõita? 0
อนุญาต / ...ได้ to-tima t______ t-h-i-a ------- tohtima 0
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? T-h-----e s-in--u-t--t--a? T_____ m_ s___ s__________ T-h-m- m- s-i- s-i-s-t-d-? -------------------------- Tohime me siin suitsetada? 0
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? T---b s-in----t----d-? T____ s___ s__________ T-h-b s-i- s-i-s-t-d-? ---------------------- Tohib siin suitsetada? 0
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? Tohib si-n-k-e--------di-a ma-sta? T____ s___ k______________ m______ T-h-b s-i- k-e-i-t-a-r-i-a m-k-t-? ---------------------------------- Tohib siin krediitkaardiga maksta? 0
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? Toh-b s-i----e-iga ----t-? T____ s___ t______ m______ T-h-b s-i- t-e-i-a m-k-t-? -------------------------- Tohib siin tšekiga maksta? 0
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? T-----s--- a----t---lara-as-maks--? T____ s___ a_____ s________ m______ T-h-b s-i- a-n-l- s-l-r-h-s m-k-t-? ----------------------------------- Tohib siin ainult sularahas maksta? 0
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? To--- ----et-el-h-l-st--a? T____ m_ h_____ h_________ T-h-n m- h-t-e- h-l-s-a-a- -------------------------- Tohin ma hetkel helistada? 0
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? T---n ma --t--l -id-gi ----da? T____ m_ h_____ m_____ k______ T-h-n m- h-t-e- m-d-g- k-s-d-? ------------------------------ Tohin ma hetkel midagi küsida? 0
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? To--n m----tkel-mi-a-i ö---a? T____ m_ h_____ m_____ ö_____ T-h-n m- h-t-e- m-d-g- ö-l-a- ----------------------------- Tohin ma hetkel midagi öelda? 0
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ Ta-e---o---par-is -agada. T_ e_ t___ p_____ m______ T- e- t-h- p-r-i- m-g-d-. ------------------------- Ta ei tohi pargis magada. 0
เขานอนในรถไม่ได้ T- -- -oh----tos m-gad-. T_ e_ t___ a____ m______ T- e- t-h- a-t-s m-g-d-. ------------------------ Ta ei tohi autos magada. 0
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ T---- t-hi-ron-i----a---aga-a. T_ e_ t___ r__________ m______ T- e- t-h- r-n-i-a-m-s m-g-d-. ------------------------------ Ta ei tohi rongijaamas magada. 0
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? Toh-me--- -s-u--? T_____ m_ i______ T-h-m- m- i-t-d-? ----------------- Tohime me istuda? 0
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Tohi-e m- ---üüd -a---? T_____ m_ m_____ s_____ T-h-m- m- m-n-ü- s-a-a- ----------------------- Tohime me menüüd saada? 0
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? To-i-e ---e--l-- mak-t-? T_____ m_ e_____ m______ T-h-m- m- e-a-d- m-k-t-? ------------------------ Tohime me eraldi maksta? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -