คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   et Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา Mu -o---ei-t--t-u- nukku---a -ä-g-da. M_ p___ e_ t______ n________ m_______ M- p-e- e- t-h-n-d n-k-u-e-a m-n-i-a- ------------------------------------- Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. 0
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล M- t--ar ---t---n----al--al-i-m-ngi-a. M_ t____ e_ t______ j________ m_______ M- t-t-r e- t-h-n-d j-l-p-l-i m-n-i-a- -------------------------------------- Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. 0
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม M- --in- -i ta-tnu- -i--ga---l-t ----i--. M_ n____ e_ t______ m_____ m____ m_______ M- n-i-e e- t-h-n-d m-n-g- m-l-t m-n-i-a- ----------------------------------------- Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. 0
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น M--l--s-- -i --htn-d -al---s--i--le-m--na. M_ l_____ e_ t______ j_____________ m_____ M- l-p-e- e- t-h-n-d j-l-t-s-ä-g-l- m-n-a- ------------------------------------------ Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. 0
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง Na---i-tah-n-d--u-- korist--a. N__ e_ t______ t___ k_________ N-d e- t-h-n-d t-b- k-r-s-a-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud tuba koristada. 0
พวกเขาไม่อยากไปนอน Nad--i----tn-d v---is---m-nna. N__ e_ t______ v_______ m_____ N-d e- t-h-n-d v-o-i-s- m-n-a- ------------------------------ Nad ei tahtnud voodisse minna. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม Ta e- -o---n-d --äti-t s--a. T_ e_ t_______ j______ s____ T- e- t-h-i-u- j-ä-i-t s-ü-. ---------------------------- Ta ei tohtinud jäätist süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต T--ei toht---- š-k--aa-i süü-. T_ e_ t_______ š________ s____ T- e- t-h-i-u- š-k-l-a-i s-ü-. ------------------------------ Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด Ta ei-toh-tn-- k-m-- ----. T_ e_ t_______ k____ s____ T- e- t-h-t-u- k-m-i s-ü-. -------------------------- Ta ei tohitnud kommi süüa. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง Ma v--s-n-mi---i-so--i-a. M_ v_____ m_____ s_______ M- v-i-i- m-d-g- s-o-i-a- ------------------------- Ma võisin midagi soovida. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด Ma -õis-n end--- -l--di os--. M_ v_____ e_____ k_____ o____ M- v-i-i- e-d-l- k-e-d- o-t-. ----------------------------- Ma võisin endale kleidi osta. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น M--või-----he-p--l-n-e-v--ta. M_ v_____ ü__ p_______ v_____ M- v-i-i- ü-e p-a-i-e- v-t-a- ----------------------------- Ma võisin ühe pralinee võtta. 0
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? T-h-isi--s--len-u--s--u------da? T_______ s_ l_______ s__________ T-h-i-i- s- l-n-u-i- s-i-s-t-d-? -------------------------------- Tohtisid sa lennukis suitsetada? 0
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? T-h----d -- h----as -lu- j--a? T_______ s_ h______ õ___ j____ T-h-i-i- s- h-i-l-s õ-u- j-u-? ------------------------------ Tohtisid sa haiglas õlut juua? 0
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? To-----d s--k-era hote--i--a--a-v--t-? T_______ s_ k____ h______ k____ v_____ T-h-i-i- s- k-e-a h-t-l-i k-a-a v-t-a- -------------------------------------- Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? 0
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น V--e---l tohi--- -a--e- -a--m vä-j-s-ol-a. V_______ t______ l_____ k____ v_____ o____ V-h-a-a- t-h-v-d l-p-e- k-u-m v-l-a- o-l-. ------------------------------------------ Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. 0
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน N---toh--a- -a-e--hoo-i--m--g---. N__ t______ k____ h_____ m_______ N-d t-h-v-d k-u-m h-o-i- m-n-i-a- --------------------------------- Nad tohivad kauem hoovis mängida. 0
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ N-d -o-i-a--k-u-m -leval ----. N__ t______ k____ ü_____ o____ N-d t-h-v-d k-u-m ü-e-a- o-l-. ------------------------------ Nad tohivad kauem üleval olla. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -