คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   et Small Talk 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? Kust t- pärit----t-? K___ t_ p____ o_____ K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Ba-e-ist. B________ B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-sel--sub ---it---. B____ a___ Š________ B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? T-hi--t--l- hä--- ---ler---------t-d-? T____ t____ h____ M_______ t__________ T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ T- -n vä-ism---a-e. T_ o_ v____________ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Ta---ä----mitut-k--l-. T_ r_____ m____ k_____ T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Ole----e-si-- esim-st ko---? O____ t_ s___ e______ k_____ O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ E-,-ol-- ---n j-ba-e-lmise--aa--a-. E__ o___ s___ j___ e_______ a______ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ Kui---in-lt --e n-da--. K___ a_____ ü__ n______ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Kui-a- -eil---e-l-i---e-- -uure-? K_____ t____ m______ m___ j______ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Väga--I-imesed o- --r--a-. V____ I_______ o_ t_______ V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ J- -aast-- -e--d-b-mulle sam--i. J_ m______ m______ m____ s______ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? K-s te--m---l- o-e--? K__ t_ a______ o_____ K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล M--ol-n--õl--ja. M_ o___ t_______ M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Ma-t---in-raamat-i-. M_ t_____ r_________ M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? O--te te --s- ----? O____ t_ ü___ s____ O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ E-- mu --i---- mu -e-s-o---a si--. E__ m_ n____ / m_ m___ o_ k_ s____ E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Ja ---l -- m- -õ--m-d lap--d. J_ s___ o_ m_ m______ l______ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -