คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   nn Småprat 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย นีนอร์สค์ของนอร์เวย์ เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? K-- k-e--du --å? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ F-å--a---. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Ba-e--l--g-- -v-its. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Ha--du hel-- -- -e-r--øl---? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Han-e--u--e-ding. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Ha----ata----ei-- -pråk. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Er-d---f-rs-e-go-- d- er----? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Ne-,-eg--a- h-r i f--- ò-. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ M-n-b-rr--e----ke. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? K-rleis-l-----du-d-g -j---s-? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Veldig god-. F-l- er v---e-e. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Og-na-uren---kar-eg ò-. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? K-- jobba- du med? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล E---- o--e--a-. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ E- oms---b-ker. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Er-du-å-e-n----r? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N--,---na mi-/ --nn-- -in--r her -g. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน O- --r-e--dei-t--bor-- m--e. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -