คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทมิฬ เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? உங்க-ி-்--ூ-்வி--- எ-்ன? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
u--iyā-a--2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ பாஸல். பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
uraiy---l 2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ ப-ஸ-்---்விட்---ல---ட--் இ---்-ிற--. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
u------ pūr-ikam -ṉṉ-? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? ந--- -னக-க--ம--்----மி-்--- -ற--ுக---ச-ய-ய வி----ப-க-றேன். நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
u-k---ṉ------kam -ṉṉ-? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
เขาเป็นคนต่างชาติ அவ----ய-் நாட்ட-ர-. அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
uṅka--ṉ pū----a---ṉ-a? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
เขาพูดได้หลายภาษา அவ---ந-ற-ய ------்-பே-ு--ர-. அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
Pā-al. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? ந-ங-கள--இ--க-----வது ம--ல் --வ-யா? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
Pā-a-. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ இ------ா-்-இங--ு ----வரு--் --்---ுந்தேன-. இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
Pāsa-. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ ஆன-ல- --ே ஒ-ு --ர--திற்-- -ான். ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
P-sal- sviṭ-------il ---kkiṟa--. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? உ-்-ளுக-க- -ந-- -ட-்-பி-ித--ி-ு--க--தா? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
Pā--l--s--ṭ------ṭil -ru--i-atu. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ மிக-ு-்----்கு-மன-த------நல்லவ--க-ாக இ---்-ிறா-்-ள். மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
P-s-l, ------r------ ir--kiṟ---. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ இங்----ள இயற்க-க-ட-சியு-்-ப------ிர--்கி--ு. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
Nā-----kku-mi-ṭ----ill-r-i -ṟ-mu--m---y-a -irum----ṟē-. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? உ---ள-----ொழில- எ-்-? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
N-ṉ-u----u-mis--r--il-ara---ṟ---k-- -eyya---rum-u-----. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล நான்-ஒர--மொ----ய-்--பா---. நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
N---u-akk--mi-ṭ-r-m--la--------u-a- ----- v-rumpu---ēṉ. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ ந-ன----த்தகங--ள--ம---ப-ய--க்கி-ே-். நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
Av---ay-l---ṭṭa---. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? நீ--க------க------ாக --ு---ிற-ர--ள-? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Av-r--ya- -ā------. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ இ-்--.எ-- -ன--ியு-்--க-வ--ம---ங்-ு----க்கி--ர-. இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
A--r-ay-- ---ṭa---. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน ம--றும்,-அ---அ-்---எ-்-இர- --ழ-்தைகளும- -----க----்--. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
A----niṟ-iya -oḻ--a- p---pa-ar. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -