คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   hi गपशप २

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮินดี เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? आप-कहाँ -- -य--/----ह-ं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
ga---ha--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ ब-सल -े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
gap----- 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ बेसल स्-----़--ै-ड--ें--------ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a-p k-h--- -e---ye-- --e---a-n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? म-- -प-- --र---ु-्ल- स----ल--ा---हत--- --ह-- हूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a---k---an-se-aaye - aaee h-i-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
เขาเป็นคนต่างชาติ व---ि-ेश--ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aap k--a-n se-a-y- / aae- h-in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
เขาพูดได้หลายภาษา व- -----षाएँ--ो- सक---ह-ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
be-a---e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? क-या आ- य-ाँ पह---बार -------? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
b-s----e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ ज--न-ी-- --- य----प-छल--साल-आ-ा-था-/-आई थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b-s-l--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ ल---न क-वल-ए- ह-्-- -े लिए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b--a- svitzar-l--n- m--n --hi- --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? क-या आपक--यहा- -च-----गता है? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
b-s-l sv--zaral-i-d----- -t--t -ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ बहुत अच्छ-- ल-ग--ह-त अच-छ- ह-ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-s-l-s-i------a-n---ein-s-h-- --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ म----य-ा- का----ा-- भी--च्छ- ल-त--है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
mai--aap--o-s-r-e --l--r ------a--a --aah--a-- ------te--ho-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? आ- --या --त- --ं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m--n --p-ko s--ee m--la---- m-l--na -h-ahat--/-chaah--e---o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล म-ं----अनुवा-- --ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
ma-n----a-- --r-e-----ar--e-mila-n-----a--ta---ch---at-- --on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ मै- -ुस्तकों-का अन-वा---र-- ह---/ क-ती-हूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
v----d-she----in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? क्य- ---यह------ले -ये-- -- ह--? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve -i---h-- ---n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ जी ----, ---- -त-नि / -े---प---भी य-ा--हैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
ve-v---sh-e -ain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน औ- मे---दो--ं--च----वहा--हैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
v--ka----haash--n-b---s----- ha-n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -