คุณมาจากไหน ครับ / คะ? |
م----ن--ن-؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M----y-a-a-t-?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
|
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ |
من-----.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Mi- ---il.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
من بازل.
Min Bazil.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ |
---ل---ع--ي--و-س-ا.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B--il taqa---- ------.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? |
-سمح--ي أ--أ-دم-لك-----د-مو--!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
Isma---i -n ---d-im-la-- -l-s-yy-- --l---!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
เขาเป็นคนต่างชาติ |
هو أ-نبي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
H-wa --n--i.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
|
เขาเป็นคนต่างชาติ
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
|
เขาพูดได้หลายภาษา |
ه- --ح---عدة---ا-.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
H--- -at---da-h ‘idat-lugha-.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
เขาพูดได้หลายภาษา
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? |
ه- هذ- -- ا-م---ا--ول- ل- --ا؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l--a----i-hi-- -l-m-rr---l-ou-a la----u-a?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ |
-ا،--نت--نا في-الع-م-ال--ض-.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
L-,----t ---a-f-------m----madi.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ |
ول---ل-دة-أ-ب-ع----.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wal-k-n -i-----t --b--‘-fa-a-.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
هل-ي-ج-ك ----ا- هن-؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
Hal ya-j---k-a--ma--n huna?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ |
جيد-جداً- -ل-------ف-ن.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J-yyid---d-an- -l-na---ateef--.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ |
و-----ظر--لط-ي-------ب-ي-أ---ً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wal-ma--z-- -l---b-‘iy--tu---bu------an.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? |
ما--ي--هن-؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M- h------hnat-k?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล |
أنا م----.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A-a m----j-m.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ |
أن--أ-رج---ل-ت-.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A---------m--l-ku---.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? |
هل-أن---م---ك----؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Hal----a -im-f-ad-k hu-a?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ |
لا، زوجت- ---وج---نا أيضاً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La- zaw-ati --z--j---u-- ay-an.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน |
و---- ------ا--ثن-ن.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
Wahun--t--l-y-a--i--na-.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.
|