คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Звід---В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Ko-o-----o--o-a 2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Звідки Ви?
Korotka rozmova 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
З ---е--.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Kor-tk--roz---a 2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
З Базелю.
Korotka rozmova 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Б-з-ль ------ова----у Швейца-і-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Zvi-ky--y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базель розташований у Швейцарії.
Zvidky Vy?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Дозв--ь-- ----еком--д-в-ти---м --на-Мюл----.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Z-idky-V-?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Zvidky Vy?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Він-- і-о-емец-.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Z-i--y--y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Він – іноземець.
Zvidky Vy?
เขาพูดได้หลายภาษา
Він ро-----я----л----- --в---.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Z -a--ly-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
เขาพูดได้หลายภาษา
Він розмовляє кількома мовами.
Z Bazelyu.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Ч--Ви --е-ше-ту-?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Z ----lyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Чи Ви вперше тут?
Z Bazelyu.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Н-, - був-- б-л--т-- м--у---- ро-у.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Z--a-e---.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Ні, я був / була тут минулого року.
Z Bazelyu.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Але ----ки-т-жде-ь.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
B-ze-- -o-tashovanyy- u --vey̆ts-r-i-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Але тільки тиждень.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Ч---о-об-є--с--ва- у---с?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Ba-elʹ ro-ta--ovany---u -h-ey--s---ï.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Чи подобається вам у нас?
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Д-ж--до--е- ---- -р-є-ні.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Ba--lʹ-roz-as--v--y---- S--ey-t-a----.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Дуже добре. Люди приємні.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
І----ц-ві--ь----об---ься --ні--ако-.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
Dozvolʹ-- v-dr-k--en--va---V----a-----ull--a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
І місцевість подобається мені також.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Х-о В- -а----ф----ю?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Do--ol-te --d----mend-va-y-V-- -ana My--le-a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Хто Ви за професією?
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Я п-ре--ад-ч.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
D--v-lʹt--v--reko-e-d-va-y V-m ---- -y-llera.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Я перекладач.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Я-п--е--адаю -н-ги.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
V-n-- -no---e--ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Я перекладаю книги.
Vin – inozemetsʹ.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Ви-----самі?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V-n------ze-e---.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Ви тут самі?
Vin – inozemetsʹ.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Ні,-м---ж--к- / --й ----в-к --к-----т.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
Vi- - inozem----.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Vin – inozemetsʹ.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Т-- та-ож д----мо-х-д--ей.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Vi------o-l-a-e-kilʹ--ma-m-va--.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Там також двоє моїх дітей.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.