คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   uk На пошті

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]

На пошті

Na poshti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Д---айб---ч- -ош-а? Д_ н________ п_____ Д- н-й-л-ж-а п-ш-а- ------------------- Де найближча пошта? 0
Na p--h-i N_ p_____ N- p-s-t- --------- Na poshti
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Ч- -а--ко -о -ай---жч-ї---шти? Ч_ д_____ д_ н_________ п_____ Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и- ------------------------------ Чи далеко до найближчої пошти? 0
Na--os-ti N_ p_____ N- p-s-t- --------- Na poshti
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Д--н-йб-и-ча--о--ов---к--нь--? Д_ н________ п______ с________ Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-? ------------------------------ Де найближча поштова скринька? 0
De -ay----z--ha -osh-a? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Мен--п-тр--н--кіл-к- п-штов-----р-к. М___ п_______ к_____ п_______ м_____ М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к- ------------------------------------ Мені потрібно кілька поштових марок. 0
De-na-̆b--z-c-- ----ta? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
สำหรับการ์ด และจดหมาย Дл--лис---ки-і -и--а. Д__ л_______ і л_____ Д-я л-с-і-к- і л-с-а- --------------------- Для листівки і листа. 0
D- na-̆bl-z--h- --s-ta? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? С-іл-ки-ко-т-є----т--и---бір - -м-ри--? С______ к_____ п_______ з___ в А_______ С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у- --------------------------------------- Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0
Ch-----eko-do--a--bl--h--oi- -oshty? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
พัสดุหนักเท่าไร? Скі--ки-----т- паку-ок? С______ в_____ п_______ С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к- ----------------------- Скільки важить пакунок? 0
Ch---a-e---do-----b----ch--- p-s-ty? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? Ч---о-- --по--а-и-це-ав----шт-ю? Ч_ м___ я п______ ц_ а__________ Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-? -------------------------------- Чи можу я послати це авіапоштою? 0
Chy d--ek- do -ay----zh--o----os-ty? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Я- д--г- ----і-и-е? Я_ д____ в__ і_____ Я- д-в-о в-н і-и-е- ------------------- Як довго він ітиме? 0
De -a-̆-l-zhc-- --sht----sk--n---? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? Зв---и я-м-ж--зат------ув---? З_____ я м___ з______________ З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
D- n-y̆---zh-ha-p-shtova-s---n--a? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Де н--б-иж-и---е-еф--ний а--омат? Д_ н_________ т_________ а_______ Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т- --------------------------------- Де найближчий телефонний автомат? 0
De-n-y-bly---h- p-shtova--kr-----? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? В- маєте-т---фо-н--к--т--? В_ м____ т________ к______ В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-? -------------------------- Ви маєте телефонні картки? 0
M-n--po-ribno kil--a-po--to--kh--a-o-. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? В------- ----ф----й -о-ідник? В_ м____ т_________ д________ В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-? ----------------------------- Ви маєте телефонний довідник? 0
M-----otr--no -i---a-pos-t--yk---a--k. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Ви------- к-д-Авс--і-? В_ з_____ к__ А_______ В- з-а-т- к-д А-с-р-ї- ---------------------- Ви знаєте код Австрії? 0
M-n--pot---no---lʹk--po--to-ykh-----k. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Х-ил-н--- --под-в-юс-. Х________ я п_________ Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я- ---------------------- Хвилинку, я подивлюся. 0
Dl-- -ys---ky - l----. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
สายไม่ว่างตลอดเวลา Л--------ж-и---й-ята. Л____ з_____ з_______ Л-н-я з-в-д- з-й-я-а- --------------------- Лінія завжди зайнята. 0
D-ya ly-----y ---yst-. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
คุณต่อเบอร์อะไร? Яки- номе- ви -а-р-ли? Я___ н____ в_ н_______ Я-и- н-м-р в- н-б-а-и- ---------------------- Який номер ви набрали? 0
Dl-- --st-vk--i-ly--a. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
คุณต้องกดศูนย์ก่อน В------н-- н----ти-----атк- -уль! В_ п______ н______ с_______ н____ В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-! --------------------------------- Ви повинні набрати спочатку нуль! 0
S------ ---htu-e --s-t-v--̆---i--v --e-yk-? S______ k_______ p________ z___ v A_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u- ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -