คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   uk На пошті

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]

На пошті

Na poshti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Д-----б-ижча-по-та? Д_ н________ п_____ Д- н-й-л-ж-а п-ш-а- ------------------- Де найближча пошта? 0
N---o--ti N_ p_____ N- p-s-t- --------- Na poshti
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Ч------ко -о---йближч-- пош--? Ч_ д_____ д_ н_________ п_____ Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и- ------------------------------ Чи далеко до найближчої пошти? 0
Na ---hti N_ p_____ N- p-s-t- --------- Na poshti
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Д--на---ижча--ош-ова--к--нька? Д_ н________ п______ с________ Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-? ------------------------------ Де найближча поштова скринька? 0
De---y̆b--zh--a --s--a? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Ме---по-ріб-о-к---ка--ошт-вих-м-р--. М___ п_______ к_____ п_______ м_____ М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к- ------------------------------------ Мені потрібно кілька поштових марок. 0
De nay---y-h--- pos-t-? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
สำหรับการ์ด และจดหมาย Д-я-л-с-і--и-і --с-а. Д__ л_______ і л_____ Д-я л-с-і-к- і л-с-а- --------------------- Для листівки і листа. 0
D--n---b-yzh-ha-------? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Ск-ль-и-к----є--ош---и- з--- в-А--р-к-? С______ к_____ п_______ з___ в А_______ С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у- --------------------------------------- Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0
Chy-d--eko-do-n-y̆b---hc-o---p----y? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
พัสดุหนักเท่าไร? Скіль---в-жить па---ок? С______ в_____ п_______ С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к- ----------------------- Скільки важить пакунок? 0
Chy -a--k--do-----b-y-hcho-- p-sh-y? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? Ч--мо-у --п-сла-- -е а-іап-----? Ч_ м___ я п______ ц_ а__________ Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-? -------------------------------- Чи можу я послати це авіапоштою? 0
C-y-d--ek- -- ----bl-zhc--i--p-sh--? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Як-довг--в-н -тиме? Я_ д____ в__ і_____ Я- д-в-о в-н і-и-е- ------------------- Як довго він ітиме? 0
D- n-y̆b-y----a-p-sh--v----r--ʹ--? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? Зв-----я--о---з----е--нува-и? З_____ я м___ з______________ З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
De ----b-y-hcha poshtova-s-ry-ʹ--? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Де----бл-ж--й--ел---нни- -в--м--? Д_ н_________ т_________ а_______ Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т- --------------------------------- Де найближчий телефонний автомат? 0
De na-̆-ly--c-a-pos--ov---k--nʹ-a? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? В- -аєте -ел-фо-н----ртк-? В_ м____ т________ к______ В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-? -------------------------- Ви маєте телефонні картки? 0
Men----t---n- kilʹka--o-htov-kh ---ok. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? В--м-є-----л-фо-ни---о-і---к? В_ м____ т_________ д________ В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-? ----------------------------- Ви маєте телефонний довідник? 0
M-n- --tr--no kil-k- -os--o-yk- ---ok. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Ви-з-а------- Ав-т-і-? В_ з_____ к__ А_______ В- з-а-т- к-д А-с-р-ї- ---------------------- Ви знаєте код Австрії? 0
M-n---o-rib---k---k- poshtov--h -ar-k. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Хвил-нку- я---ди-лю-я. Х________ я п_________ Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я- ---------------------- Хвилинку, я подивлюся. 0
D-ya l-sti--- i---s--. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
สายไม่ว่างตลอดเวลา Лі--я ----д--з-й---а. Л____ з_____ з_______ Л-н-я з-в-д- з-й-я-а- --------------------- Лінія завжди зайнята. 0
D-ya l--ti-ky i-----a. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
คุณต่อเบอร์อะไร? Який---м-р-в--на--а-и? Я___ н____ в_ н_______ Я-и- н-м-р в- н-б-а-и- ---------------------- Який номер ви набрали? 0
Dl-- l-sti-ky i -ys-a. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
คุณต้องกดศูนย์ก่อน В- пов-нн--н--рат--спочатку---л-! В_ п______ н______ с_______ н____ В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-! --------------------------------- Ви повинні набрати спочатку нуль! 0
Ski---y--os-tu----osh--vyy- ---r-v Am----u? S______ k_______ p________ z___ v A_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u- ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -