คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   uk Домовленість про зустріч

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Ти запі-ни-ся-н---втобус? Т_ з_________ н_ а_______ Т- з-п-з-и-с- н- а-т-б-с- ------------------------- Ти запізнився на автобус? 0
Domovl--i--- pro-z--t-ich D___________ p__ z_______ D-m-v-e-i-t- p-o z-s-r-c- ------------------------- Domovlenistʹ pro zustrich
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Я--е--в на т----пі--од--и. Я ч____ н_ т___ п_________ Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и- -------------------------- Я чекав на тебе півгодини. 0
Do--vleni-tʹ-pro --stri-h D___________ p__ z_______ D-m-v-e-i-t- p-o z-s-r-c- ------------------------- Domovlenistʹ pro zustrich
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Ти н--м-є--мо-іль---о--ел--о-- -----ою? Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____ Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю- --------------------------------------- Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
Ty --p-znyv------ avtob-s? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Б--ь--ун-ту---ни- ---т-пного-разу! Б___ п___________ н_________ р____ Б-д- п-н-т-а-ь-и- н-с-у-н-г- р-з-! ---------------------------------- Будь пунктуальним наступного разу! 0
Ty--a------s-a na-a-to---? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! В---ми н-----н-го-раз--т----! В_____ н_________ р___ т_____ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- т-к-і- ----------------------------- Візьми наступного разу таксі! 0
T---a-i--y-sya na a-tobu-? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Ві--м- на-----ого ---- пара--ль-у! В_____ н_________ р___ п__________ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- п-р-с-л-к-! ---------------------------------- Візьми наступного разу парасольку! 0
Y-----kav ---tebe-pivhodyny. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ З-втра я -і-ь--- / в-л---. З_____ я в______ / в______ З-в-р- я в-л-н-й / в-л-н-. -------------------------- Завтра я вільний / вільна. 0
Y---h-ka---a--e---p-vh---n-. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Зус-рі----с--за--р-? З___________ з______ З-с-р-н-м-с- з-в-р-? -------------------- Зустрінемося завтра? 0
Y- chek-v ---t-be p------ny. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ На-ж--ь- з-вт-а я--- мо-у. Н_ ж____ з_____ я н_ м____ Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-. -------------------------- На жаль, завтра я не можу. 0
T---- -a---h--o-i---o-o-te---o-u - s-b-y-? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? В-т--е-вж- - п---- на-ці-вих-дні? В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______ В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і- --------------------------------- В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
T- n- -ay--h m------o-o---le-o-- ---o-o--? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Ч- - те-- -же є ---ни? Ч_ в т___ в__ є п_____ Ч- в т-б- в-е є п-а-и- ---------------------- Чи в тебе вже є плани? 0
T- n-----e-- --b-lʹn--o -e-e--n- - ---o--? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Я--р--о-ую з--тр-ти-я ---в-х-дних. Я п_______ з_________ н_ в________ Я п-о-о-у- з-с-р-т-с- н- в-х-д-и-. ---------------------------------- Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
Bu---pun-tu-l--y- --st---oh--r--u! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? Влаш----- ---н-к? В________ п______ В-а-т-є-о п-к-і-? ----------------- Влаштуємо пікнік? 0
Budʹ-pu-kt-a-ʹn---n--t-p---- ra--! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Ї-----н--п---? Ї____ н_ п____ Ї-е-о н- п-я-? -------------- Їдемо на пляж? 0
B-d- p--ktu-l--y----s-u--oho-ra--! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Ї--мо-в---р-? Ї____ в г____ Ї-е-о в г-р-? ------------- Їдемо в гори? 0
V-zʹm- -a-tupno-- -azu--a-s-! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Я----ер--тебе з оф---. Я з_____ т___ з о_____ Я з-б-р- т-б- з о-і-у- ---------------------- Я заберу тебе з офісу. 0
Vi-ʹ----ast---o-- --zu---ksi! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน Я за-е-у т--е з-д-м-. Я з_____ т___ з д____ Я з-б-р- т-б- з д-м-. --------------------- Я заберу тебе з дому. 0
Viz--y nas------o-r--u-ta-s-! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Я--а-----т-б-----авт-б-с-і- з--инц-. Я з_____ т___ н_ а_________ з_______ Я з-б-р- т-б- н- а-т-б-с-і- з-п-н-і- ------------------------------------ Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
Vi--my-n----pn--o--a-u--ar-s-lʹk-! V_____ n_________ r___ p__________ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -