คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   sr Састанак

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]

Састанак

Sastanak

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Је-- -- ----у---о - --о-уст--а---т-бус? Ј___ л_ п________ / п_________ а_______ Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- --------------------------------------- Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? 0
Sast--ak S_______ S-s-a-a- -------- Sastanak
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Че-а--/ -------с-- ---по-а сата. Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____ Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-. -------------------------------- Чекао / Чекала сам те пола сата. 0
S-----ak S_______ S-s-a-a- -------- Sastanak
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Н-ма- -о-ите- -од-----? Н____ м______ к__ с____ Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-? ----------------------- Немаш мобител код себе? 0
Je-i -i propust-- / --op-st--- aut-bu-? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Следе---пут --д-------! С______ п__ б___ т_____ С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н- ----------------------- Следећи пут буди тачан! 0
J-si li -r--us-io-/--ropus--l--au-ob-s? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus?
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! С-едећ- п-- у-м--та---! С______ п__ у___ т_____ С-е-е-и п-т у-м- т-к-и- ----------------------- Следећи пут узми такси! 0
J-si ----rop-st-o-/-pr---s-i----uto-u-? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus?
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Сле--ћ----- п-нес-----обр--! С______ п__ п_____ к________ С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-! ---------------------------- Следећи пут понеси кишобран! 0
Ček-o-/-Č-k-la---m--- po------a. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata.
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ С-тра и-ам ---б-д-о. С____ и___ с________ С-т-а и-а- с-о-о-н-. -------------------- Сутра имам слободно. 0
Čekao-- ------ s---t----la s-ta. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Х----- ли -е -ут-- -астати? Х_____ л_ с_ с____ с_______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и- --------------------------- Хоћемо ли се сутра састати? 0
Č---o-/---ka-----m t--pol- sata. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata.
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Жао-м---е- --т-- не--огу. Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____ Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-. ------------------------- Жао ми је, сутра не могу. 0
N--aš--o-i-e--kod s--e? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe?
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? И-аш ---за--в-------н- --- н--т-----нир-н-? И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________ И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о- ------------------------------------------- Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? 0
Ne-aš ----te- --d sebe? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? И-и ве---маш-до---оре--с-------? И__ в__ и___ д________ с________ И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-? -------------------------------- Или већ имаш договорен састанак? 0
Nem-- -obi--l--o- s-b-? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Пред--ж----а -е-н----о--- ---енд. П________ д_ с_ н_____ з_ в______ П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-. --------------------------------- Предлажем да се нађемо за викенд. 0
Sle--c-i -ut--u---ta-a-! S______ p__ b___ t_____ S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sledeći put budi tačan!
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? Хо-ем- л- на -и-ник? Х_____ л_ н_ п______ Х-ћ-м- л- н- п-к-и-? -------------------- Хоћемо ли на пикник? 0
S-e----- -u- ---i tača-! S______ p__ b___ t_____ S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sledeći put budi tačan!
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Х-ће-о-л--се одве-ти--о-п-аж-? Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____ Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е- ------------------------------ Хоћемо ли се одвести до плаже? 0
Sle--c-- put bu-i-t----! S______ p__ b___ t_____ S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sledeći put budi tačan!
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Хоћемо л- --и-- п----не? Х_____ л_ и__ у п_______ Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е- ------------------------ Хоћемо ли ићи у планине? 0
Slede-́i--ut -z---t--si! S______ p__ u___ t_____ S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sledeći put uzmi taksi!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Д-ћи-ћу----теб- - к--цел--и-у. Д___ ћ_ п_ т___ у к___________ Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у- ------------------------------ Доћи ћу по тебе у канцеларију. 0
S---eć- --- u--i-t-ksi! S______ p__ u___ t_____ S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sledeći put uzmi taksi!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน Д-ћ---- по--е-- --ћи. Д___ ћ_ п_ т___ к____ Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-. --------------------- Доћи ћу по тебе кући. 0
Sl-d-ć- -u- --m- t-k-i! S______ p__ u___ t_____ S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sledeći put uzmi taksi!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Д--- -у ---тебе-на --т-бус-у с-а----. Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______ Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у- ------------------------------------- Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. 0
Slede------t po-e-- kišob-an! S______ p__ p_____ k________ S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sledeći put ponesi kišobran!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -