คู่มือสนทนา

th ในห้องครัว   »   sr У кухињи

19 [สิบเก้า]

ในห้องครัว

ในห้องครัว

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? Им-- ли--о-----хињ-? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
U-kuh--ji U k______ U k-h-n-i --------- U kuhinji
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? Шта ћ-ш д-н-- ку--ти? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
U --hinji U k______ U k-h-n-i --------- U kuhinji
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? К-в---л- н- -тр-ју -л--на г--? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
I----li-n-vu kuh---u? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? Треб-м -и-и--е-а-- лу-? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
Imaš-li --vu kuh-n--? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? Тр-бам ли-----ит--к-о-пир? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Imaš li n--u -uhi-ju? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? Т-ебам-л--оп-а-- салату? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
Š-a-c-e--d--as -u-a-i? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? Где-су -а-е? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Š-a --eš ---a- --vat-? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
จานชามอยู่ที่ไหน? Где је --с---? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Št---́eš-d-na---uv-ti? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? Гд--ј--п-и-о- ----ел-? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
K-vaš li--a s---j- ili na--as? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? И-а---- от-арач з---о--ер-е? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Ku-aš--- na --ruj------n- gas? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? И--ш----от-а-а-----ф--ш-? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Ku--- ----a str--- -l- n---a-? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? И-аш ли ---и---? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
Tr--------izr-za-i-l-k? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? Ку----ли-с--у у--в-м -он--? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Tr--a- li-iz-e-a-i-l--? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? П--и--ли--иб- у овој----и? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
T---a- -----r--at--l--? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? Р--т---- ли-пов-----а-ово- ----иљ-? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
T--bam ---o----ti k-om--r? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ Ј--п----в-а- ---. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
Treb-- -i -gul--i kr-mpir? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
นี่คือมีด ส้อมและช้อน Ов-- -у-но--в-,---------и -а-ик-. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
Tr-b-m -i--g-li---k-om---? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก Овд- су--а-е, та--ри-и-салвет-. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Treb-m ----pr-ti -a-a-u? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -