คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   sr нешто смети

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? С-еш ли -ећ воз-т- аут-? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
nešt- -me-i n____ s____ n-š-o s-e-i ----------- nešto smeti
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? Сме--ли--е--пити-ал-охо-? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
n-št- s-eti n____ s____ n-š-o s-e-i ----------- nešto smeti
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? С-е- -и в-ћ-са- п-тов-ти - -н-с--а-с-в-? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
Sm-- -i----́ -o---i aut-? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
อนุญาต / ...ได้ с-е-и с____ с-е-и ----- смети 0
Sme-----ve-́ -ozit- au-o? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? См-м--л- ов-- ---и-и? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
S-eš li ---́ --zi---au-o? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? С-- -и-----вд---у--ти? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
Sm------ve-- ------l-oh--? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? См--л---е пла--т- к-ед--но- к-р--ц--? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
S--š li -e-́ -i----l-oh--? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? См- ли се-п-а---и------? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sm-- li-ve-́---ti alk----? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? См- -и се--л----и само----о-и---? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Sme- ----e---s-- -u---a-- -----s-r---t-o? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? С-ем -и т-л---н-ра-и? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
S--š li -----s-m-p-to-at- - i-----anst--? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Смем-ли--е-то -ит-т-? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
S--- li -e-́ ----p---vati --i---tr-----o? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Смем -и--еш-о-ре-и? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
s-e-i s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ О---е---е сп--а-и-у п-р-у. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
s---i s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนในรถไม่ได้ Он--е -ме---а-а---у --т-. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
s---i s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ Он ----м----а--ти-н---ел--н--кој---а-и--. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
S-emo--- ov-e-p--iti? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? С--м- л- с--ти? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
Smem---i o--e ---it-? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Сме-- л--до-и-и јел-вник? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
Sm-----i-o-d- p-ši--? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? М--е-- ---п-а-ит- -дво-е-о? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
Sm-----s- -v-- p--it-? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -