คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   sr нешто смети

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Сме- л--већ-воз--и -ут-? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
neš-o sm--i n____ s____ n-š-o s-e-i ----------- nešto smeti
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? Смеш л---ећ п-т---лк-хол? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
nešto-s-e-i n____ s____ n-š-o s-e-i ----------- nešto smeti
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? С-еш ----ећ -а- п---в-т--- --остр-----о? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
S--- -- ---- -o---- aut-? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
อนุญาต / ...ได้ с---и с____ с-е-и ----- смети 0
S-e---i već -oz-ti-auto? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? С-е-о -и-ов-е --ш---? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
Sm-š-li ------o-i-i---t-? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? См---и--е --де п---т-? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
S----l--vec------------o-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? С-е-ли--- --а--т- креди---м к-р--цо-? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
Sme---- --ć -it--al---o-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? С-- л---е-п--ти-- ч--о-? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sm-š--i ------i-i----o-o-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? С----- се---ати-- -----гот-в-но-? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Smeš li već--am---to--ti u-i--s-ra--tvo? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Сме---и-т-ле-он--а--? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
S--- -- vec--sa- -u-o-ati-- i-ost--ns-v-? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? См-- л---ешто питати? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
Sm-š-li -ec- sam -----at--u--n--t-a-stvo? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? См----- не--- ре-и? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
s-eti s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ Он н--с-е-с-ават------рку. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
sm-ti s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนในรถไม่ได้ Он--е с-е-сп-ва-и-у -у--. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
s-eti s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ О------м- -па--ти--а-жел-зн--к-- --аници. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
Sm--o li---de --š---? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? См--о--и--ести? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S-emo-li-o-de-pu-iti? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? См----ли ---и-- је-овни-? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
S-emo l--ovd- -u----? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? Мо--м- -и пла-и---о-----н-? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
S---l- s- ovd--puši--? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -