คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   sr Прилози

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย в-ћ ј--ном------ ---ада в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
P-----i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Јесте-ли в-ћ--е-ном -ил--у-Бер--н-? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
P-il-zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Н-- јо- --када. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
v-ć--e--om ----š--i-ada v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน н----–--ико н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
već--ed----–----------a v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? П----ј--е л--о--е не--га? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
već -------- -o---i-a-a v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Н-- -а н--п--н-ј----в-е--и----. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
J-st- ---v-ć jedn-m b-li-- --r--nu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) јо--- н- -и-е ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
J--t- ---ve---j--------l--u---r---u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Ост--е-- л- -----у-о-о-де? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Je-te----v--- --d-o- b--i - ---li--? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Не- ---не -с-------иш-----о о-д-. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
Ne,---š-n---da. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว још--е-т- – н---- ---е ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
N---j-- -i-a--. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Ж-л-т--л- ј-ш-н-што--о---и? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
N-- još----a-a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Н-- ----- ж---м-------в-ш-. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
nek- -----o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย ве--не-т- -------ишта в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
nek--– n-ko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Јес-е-ли--ећ неш-о-----? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
neko-– ---o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Н-, ј- --ш--и--м-----а-јео---ј---. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
Poz----te ---o--e -eko--? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว јо- --к--– н-к--више ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
P-zn----e--- ovd---ek-ga? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Ж--- л- јо- -ек- ка--? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Poz---et--li---d- n-ko-a? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Н-- -ик- в---. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
N---j--n- p--n--e------ n-kog-. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -