คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   sr Прилози

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย в---јед-о- - ј-ш н-када в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
P-i-o-i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Ј--те-л- ве- --дном -и-- -----ли-у? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
P-i-o-i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Н---ј-ш---ка-а. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
vec--jedno- – još n-k-da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน н-ко-– ---о н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
već---dn-- ----š-ni--da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? П--на-ете -и--вде --ког-? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
već --dno--– j-š ---ada v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Н-- -а -- ------е--ов-- ни-о--. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Jes-e-l- v--́ je--om bi-- - -----nu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) јо- - не-ви-е ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
Je--- -i -e-́ je--o- ---- - -e--i-u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? О--ај--- л--ј-ш ---о ов-е? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Je--- l- ve-́ je---m bil--- Be----u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Не- ја--- -с-а--м -иш- ду---ов-е. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
Ne--još-ni--da. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว ј-- -е-то --ни-та-в--е ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
Ne- -oš n-k-d-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Ж-л-те -- јо- ---то---пи-и? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
N-- j-š -ik--a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Н-, ----------- --шта----е. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
nek- ---i-o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย већ -еш-о –---- н-шта в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
ne-- –-ni-o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Ј--те--и в-ћ ---то --ли? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
n--- – --ko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Не--ја-јо- -и--м ниш---ј---- ј---. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
Po-n-je-e-l---v----e-o--? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว још н-к------к- ви-е ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
P---ajet- l--ovd- n-k--a? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Ж-ли-л----ш ---о к-ф-? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
P---a--te--- -v-- --k---? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Не,-н--- --ш-. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
Ne, -- -e-p---a-em-o-de n-k-g-. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -