เคย – ยังไม่เคย
כב- –-ע-יי- ל-
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kva------a-n -o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
เคย – ยังไม่เคย
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
הי-- -בר ב------
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
k--r----d-yn-lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
היית כבר בברלין?
kvar – adayn lo
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
--- עדיי--ל-.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
k-ar - ad-yn -o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
לא, עדיין לא.
kvar – adayn lo
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
---הו – -ף אח-
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
h-i---h-it k--r --b-r---?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
מישהו – אף אחד
haita/hait kvar beberlin?
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
-- /-ה מ--- /-ה-כ-------ו?
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
ha---/h--- kvar---b--l--?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
haita/hait kvar beberlin?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
לא- א-י -א --יר / - כא-----א--.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
h----/---- --ar-bebe--in?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
haita/hait kvar beberlin?
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
-די-ן --כבר לא
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
l-,-ad-yn l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
עדיין – כבר לא
lo, adayn lo.
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
-- / ----א----ת-ע-ד -ר-ה-
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
l-,------ -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
lo, adayn lo.
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
----אני לא-נ--ר /-----ד ה-בה זמ--
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo,---a-n -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, adayn lo.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
-----שה- ---- -ותר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
m--he-- ---f---ad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
עוד משהו – לא יותר
mishehu – af exad
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
ת-צה / - לש--- ע-- מ--ו?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
m--h-hu –--f-e--d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
mishehu – af exad
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
--, -ני--א ---------ת---ת--
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
mi-heh--–--f---ad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
mishehu – af exad
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
כב--משהו-–-עדי-ן -לו-
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
a-ah-at -ek-r--ek-r-h---'n-mishe--?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
כבר משהו – עדיין כלום
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
-כל------משה--
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
lo----i----mek------i--h ka'---- ----.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
אכלת כבר משהו?
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
ל-----יי---- -כ-ת- -ו--דב-.
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
a---n----v----o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
adayn – kvar lo
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
ע-- מ--ה- – ל---ף אח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
ad-y- - kv-- -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
עוד מישהו – לא אף אחד
adayn – kvar lo
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
-וד----הו --צה-קפ--
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
a-a---- k-a- -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
עוד מישהו רוצה קפה?
adayn – kvar lo
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
לא- -ף ----ל- --צה-
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
a-a--a- ---h'a--ni----re- od---rb-h?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
לא, אף אחד לא רוצה.
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?