เคย – ยังไม่เคย
--ר-– עדיין-ל-
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kv---– -d-yn-lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
เคย – ยังไม่เคย
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
היי- כ-- ---ל-ן-
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
kv-- ------- lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
היית כבר בברלין?
kvar – adayn lo
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
--, -דיין---.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
k-ar-–----yn-lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
לא, עדיין לא.
kvar – adayn lo
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
מ--ה- – -- --ד
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
h--t-/ha-t kva---e----i-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
מישהו – אף אחד
haita/hait kvar beberlin?
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
-ת / --מ-יר /-ה כאן -יש--?
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
h----/-ai- k-a----b----n?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
haita/hait kvar beberlin?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
לא--א-י -- מ-יר - - כ-ן אף--ח-.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
h-ita-h-it k--r--e-erli-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
haita/hait kvar beberlin?
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
-ד--ן - כבר -א
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
lo----ayn---.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
עדיין – כבר לא
lo, adayn lo.
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
את---ה--שאר / - ע-ד ה--ה-
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
l-,----yn-l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
lo, adayn lo.
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
לא, אני -א --א--- - עוד--ר-ה -מ-.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
l----d-yn l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, adayn lo.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
ע-ד מ--ו - ל------
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
mish-hu-–--f -xad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
עוד משהו – לא יותר
mishehu – af exad
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
תרצ--- ---ש------ד -ש-ו-
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
m-s-----– af--xad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
mishehu – af exad
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
-א---ני ל--ר-צ--ל-תו---ותר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
m--h-hu -----e--d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
mishehu – af exad
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
-ב- --הו-– ----ן כ-ו-
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
ata--a- m---r-m-k-ra---a'- -------?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
כבר משהו – עדיין כלום
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
--ל--כ-- ---ו?
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
l-,-an---o-mek--/m----a-----n-af -x--.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
אכלת כבר משהו?
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
לא---------א --ל-י --- ---.
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
a-ay--– ------o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
adayn – kvar lo
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
עו- -י--ו --לא אף אח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
a--yn ---var-lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
עוד מישהו – לא אף אחד
adayn – kvar lo
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
ע-- מ-ש-ו--ו-ה---ה?
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
ada-- ---var -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
עוד מישהו רוצה קפה?
adayn – kvar lo
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
ל-, -ף-אחד ל--רוצ-.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
a-ah--t -ish--r/n---'e-e---d------h?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
לא, אף אחד לא רוצה.
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?