‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   th คำวิเศษณ์

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [หนึ่งร้อย]

nèung-ráwy

คำวิเศษณ์

kam-wí-sàyt

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ เคย – ยังไม่เคย เคย – ยังไม่เคย 1
k-m-wi---a--t kam-wí-sàyt
‫היית כבר בברלין?‬ คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? 1
k-m-w---s-̀yt kam-wí-sàyt
‫לא, עדיין לא.‬ ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ 1
ku-y---n---â--k--y kuнy-yang-mâi-kuнy
‫מישהו – אף אחד‬ ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน 1
ku---y--g-m----k--y kuнy-yang-mâi-kuнy
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? 1
k------n----̂i----y kuнy-yang-mâi-kuнy
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ 1
k-o--k-нy---ai-b-r̶-----rěu---ng koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
‫עדיין – כבר לא‬ ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) 1
koon-------h---b-r̶-li---ě-----g koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? 1
k-----uн----ai--u-̶---n-r-̌u----g koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ 1
mâ--y-ng--a-i-kuнy--u-y--r--p-k-́ mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
‫עוד משהו – לא יותר‬ อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว 1
m--i--an----̂--kuнy---нy-k-á---á mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? 1
mâi--an--mâi-k--y------k-á---á mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ 1
k-a--sà--ko---â--mee-kr-i-s----kon krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย 1
k-a-------------̂i-m-e-kra--s-̀---on krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
‫אכלת כבר משהו?‬ คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? 1
k--i-sa---------̂i-mee------s-̀--kon krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ 1
ko-n---́o-ja---k----sàk-ko---e-e-nêe-m-̌i-k-a---ká koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว 1
k-o---óo--à---r---s-̀k--o---e-e-n----mǎ---r----ká koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? 1
k--n-r-́-------krai--àk-ko---êe------m-̌--k---p---́ koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ 1
m--i--o---d---c-a----â--róo-jà---r-i-s----k----e----é--l-нy-k--́----́ mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-née-luнy-kráp-ká

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬