‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ur ‫متعلق فعل‬

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

‫100 [سو]‬

so

‫متعلق فعل‬

mutaliq feal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ ‫ایک بار – کبھی نہیں‬ ‫ایک بار – کبھی نہیں‬ 1
muta-i--fe-l mutaliq feal
‫היית כבר בברלין?‬ ‫کیا آپ ایک بار برلن جا چکے ہیں ؟‬ ‫کیا آپ ایک بار برلن جا چکے ہیں ؟‬ 1
mutaliq----l mutaliq feal
‫לא, עדיין לא.‬ ‫نہیں، کبھی نہیں -‬ ‫نہیں، کبھی نہیں -‬ 1
aik--aa--kab-i ---i aik baar kabhi nahi
‫מישהו – אף אחד‬ ‫کسی کو – کسی کو نہیں‬ ‫کسی کو – کسی کو نہیں‬ 1
ai- b--r -abh---a-i aik baar kabhi nahi
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ ‫کیا آپ یہاں کسی کو جانتے ہیں ؟‬ ‫کیا آپ یہاں کسی کو جانتے ہیں ؟‬ 1
aik --a----bhi n--i aik baar kabhi nahi
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ ‫نہیں، میں یہاں کسی کو نہیں جانتا ہوں -‬ ‫نہیں، میں یہاں کسی کو نہیں جانتا ہوں -‬ 1
k-- a------ ---r---r----ja ---k- h-in? kya aap aik baar Berlin ja chuke hain?
‫עדיין – כבר לא‬ ‫اور – اور زیادہ‬ ‫اور – اور زیادہ‬ 1
k----a--aik -----B------j----uk- h---? kya aap aik baar Berlin ja chuke hain?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ ‫کیا آپ یہاں اور ٹہریں گے ؟‬ ‫کیا آپ یہاں اور ٹہریں گے ؟‬ 1
ky- aap --k---a-----l-- -a---u-- -ain? kya aap aik baar Berlin ja chuke hain?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ‫نہیں، میں یہاں اور زیادہ نہیں ٹھہروں گا -‬ ‫نہیں، میں یہاں اور زیادہ نہیں ٹھہروں گا -‬ 1
na--, k--h- -a-- - nahi, kabhi nahi -
‫עוד משהו – לא יותר‬ ‫کچھ اور – کچھ نہیں‬ ‫کچھ اور – کچھ نہیں‬ 1
n-h-,--a--- nahi - nahi, kabhi nahi -
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ ‫کیا آپ کچھ اور پینا چاہتے ہیں ؟‬ ‫کیا آپ کچھ اور پینا چاہتے ہیں ؟‬ 1
n--i---ab----ahi-- nahi, kabhi nahi -
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ ‫نہیں، میں کچھ نہیں چاہتا ہوں -‬ ‫نہیں، میں کچھ نہیں چاہتا ہوں -‬ 1
kisi-ko----i-ko nahi kisi ko kisi ko nahi
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ ‫کچھ – کچھ نہیں‬ ‫کچھ – کچھ نہیں‬ 1
kisi k- --s------ahi kisi ko kisi ko nahi
‫אכלת כבר משהו?‬ ‫کیا آپ نے کچھ کھایا ہے ؟‬ ‫کیا آپ نے کچھ کھایا ہے ؟‬ 1
kisi -o--i-i--o-n-hi kisi ko kisi ko nahi
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ ‫نہیں ، میں نے کچھ نہیں کھایا ہے -‬ ‫نہیں ، میں نے کچھ نہیں کھایا ہے -‬ 1
ky---a-----a- -i-i-ko-jan-ay--a--? kya aap yahan kisi ko jantay hain?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ ‫کوئی اور – کوئی نہیں‬ ‫کوئی اور – کوئی نہیں‬ 1
k-- -ap-yah-n ki-- ---jantay-hai-? kya aap yahan kisi ko jantay hain?
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ ‫کیا کوئی اور کافی چاہتا ہے ؟‬ ‫کیا کوئی اور کافی چاہتا ہے ؟‬ 1
k-- --- yah-n--is---o -ant-y ha-n? kya aap yahan kisi ko jantay hain?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ ‫نہیں، کوئی نہیں -‬ ‫نہیں، کوئی نہیں -‬ 1
nah-, m-i-----an -is- k- -a--------a -o--- nahi, mein yahan kisi ko nahi jaanta hon -

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬