‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

‫35 [پینتیس]‬

paintees

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

hawai adda par ( airport par )

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ 1
h-----ad-- p-r --air---- --r ) hawai adda par ( airport par )
‫האם זו טיסה ישירה?‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ 1
h-w-- -----pa- -----port-p---) hawai adda par ( airport par )
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ 1
m-in aithens -- -ligh- -u--k--n- c----- hon mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n a-then---i --ig-----k ---n---h-hta---n mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ 1
m--n--it--ns k- -lig-- --- k-r-- -haht---on mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ 1
ky- -e--dir--t f-i-h--h-i? kya yeh direct flight hai?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ 1
k---yeh---r------i-h--h-i? kya yeh direct flight hai?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ 1
ky- --h d---c---lig-- hai? kya yeh direct flight hai?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ 1
meh-rbani k-- -- k--rk--pa- -ag-----n, ---ret-e-n----e--ay w---- ki meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫באיזו שעה ננחת?‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ 1
m-h-----i ka---e k--rki--ar-j-gah --n,-cig--t-e na----en-- w------i meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫באיזו שעה נגיע?‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ 1
m--a--a----ar -e ---rki-p-r-ja-a- ---,----rette-n-h p-ena- w-lon--i meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ 1
me-n--p-------ht-k- t-sd--q-kar---c-a--a---n mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫האם זו המזוודה שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ 1
m-in-ap-- f-i-ht----tasdeeq------ -h-ht- hon mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫האם זה התיק שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ 1
m--n-a-ni-f-ight--- ta--e---ka-n- c-a-ta---n mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫האם זה המטען שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ 1
me---a-n- f---ht -i----s--k--kar--- ----ta-h-n mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ 1
me-- -pni-f-ig-t ki--an-eek- -a--na c-ahta-hon mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫עשרים קילו.‬ ‫بیس کلو‬ ‫بیس کلو‬ 1
mein --n---l---t--i-ta-s-ek- k--ana-c--h---h-n mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ 1
m-in ap-i ----h--------deel-kara-a-ch--ta---n mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬