‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   bg На летището

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
N- le-i-hc---o Na letishcheto
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
Na l---s-----o Na letishcheto
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
Bikh --kal-/ is---a da-r-ze-vi--------t-do A-in-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
Bi-----k-l-/ i-ka-- ---r-z-rv-ram ---e- do --in-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
Bik- --kal-/--sk--a d---e-ervi-a- -o-et-do-A----. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
P-le--t--ir-kt-n l- y-? Poletyt direkten li ye?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
P---t-t d-rek-en-li--e? Poletyt direkten li ye?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
P-le----d-rek-en--i-ye? Poletyt direkten li ye?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
Mo--a---e--o-my-s-- ---pr-z--etsa- n----h-ch-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
Mo-y-, -e--o my-st- d--p-ozor-ts-, -epusha-h-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Molya--yedno--y-sto-do--r-zo-etsa,-n-p---a---. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
B-k---s-a- - -sk-la -a po-v--dya r------tsi-a-a si. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
Bik--i--a--- -s---a-da p-t-y--y- r--e-vats-ya-- s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זה התיק שלך?‬ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
B--h is-al - i--a---da ---vy---- ---e-vat-iy--a -i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זה המטען שלך?‬ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
Bik- ------/-is-a----a ot--z-a -e-e-v-t----t--s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
B-------a--------la----o---zha--ez----ts-yata---. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫עשרים קילו.‬ Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
B--- i----------a-- da--tk-zh-----e-vat-i--t- s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
B-k--i--a--- i-kala----p---enya --zervats-y-----i. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬