‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   bg На летището

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
N--le-ishch-to Na letishcheto
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
N- -et-s--h--o Na letishcheto
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
B-----ska--/-i--a-- da-r----v-r---p-l-t -o --in-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
Bi-h i-ka-----s--l---a r---rv-r-- pole---o At-na. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B--h-i---l / --k--a d- re-er-iram--ole- -- -tina. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
Po--tyt di--k-e--li y-? Poletyt direkten li ye?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
P--e-yt -irekte-------? Poletyt direkten li ye?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Po--t-t-di-e-t-n -i ye? Poletyt direkten li ye?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
Molya, ye-no----s-o-do proz--et----n--us-ac-i. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
M--y-,---d-------to do--r---r-t-a,---pus-a--i. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Molya----d-o---ast--d--pr-z-r-tsa, --p--h-ch-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
Bi-- -sk-- / i----a-d- -o----d-a--ez-r---si---a-s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
Bik- is--l ---sk-la--- p-----d-a-r-ze---t-i-a-a si. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זה התיק שלך?‬ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
Bi-- -s-al---is--l--d--potv-rdy---ez-rv-t-i---- s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫האם זה המטען שלך?‬ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
B-kh --ka--/ ---a-- da -----ha --zerv---iy-t---i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
B-k--i-k---/------a -a -----ha--e-e---tsi--ta s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫עשרים קילו.‬ Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
B-k- i-kal-/ is---- -- ----------ze----s-------i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
Bikh -sk---/ --kala----p-ome-y- re-e-----iy-t----. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬