‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   bg Магазини

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [петдесет и три]

53 [petdeset i tri]

Магазини

Magazini

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ние търсим спортен магазин. Ние търсим спортен магазин. 1
M-ga-ini Magazini
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ние търсим месарница. Ние търсим месарница. 1
Magaz--i Magazini
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ние търсим аптека. Ние търсим аптека. 1
N-e tyr-im -po-te- --ga---. Nie tyrsim sporten magazin.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Искамеда купим футболна топка. Искамеда купим футболна топка. 1
Nie t--si- -p-rte- ma-a--n. Nie tyrsim sporten magazin.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Искаме да купим салам. Искаме да купим салам. 1
N-- --r--m -p--te--mag--in. Nie tyrsim sporten magazin.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Искаме да купим лекарства. Искаме да купим лекарства. 1
N------si----sar--t-a. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. 1
N-- t-rsi- m---r-it-a. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ние търсим месарница, за да купим салам. Ние търсим месарница, за да купим салам. 1
Nie ty-sim mesa-nit--. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ние търсим аптека, за да купим лекарства. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. 1
N-e t-rs-- a-t---. Nie tyrsim apteka.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Аз търся бижутер. Аз търся бижутер. 1
N---tyr--- ap-e--. Nie tyrsim apteka.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Аз търся фотомагазин. Аз търся фотомагазин. 1
N-e-ty-si----te-a. Nie tyrsim apteka.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Аз търся сладкарница. Аз търся сладкарница. 1
I--am-da ku-im-f-tbol-a -op-a. Iskameda kupim futbolna topka.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Всъщност искам да купя пръстен. Всъщност искам да купя пръстен. 1
Is-ame-a ku--m-f--------top-a. Iskameda kupim futbolna topka.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Всъщност искам да купя лента. Всъщност искам да купя лента. 1
Is-a---- -up-m fu--ol-a-t--k-. Iskameda kupim futbolna topka.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Всъщност искам да купя торта. Всъщност искам да купя торта. 1
Iskam- d---upi- sa-a-. Iskame da kupim salam.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Аз търся бижутер, за да купя пръстен. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. 1
I---m- -- -up-- s-l--. Iskame da kupim salam.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Аз търся фотомагазин, за да купя лента. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. 1
Isk--e--- -u-im -ala-. Iskame da kupim salam.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Аз търся сладкарница, за да купя торта. Аз търся сладкарница, за да купя торта. 1
I---m- da--------e-a-stva. Iskame da kupim lekarstva.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬