‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   bg Минало време на модалните глаголи 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [осемдесет и осем]

88 [osemdeset i osem]

Минало време на модалните глаголи 2

Minalo vreme na modalnite glagoli 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Моят син не искаше да си играе с куклата. Моят син не искаше да си играе с куклата. 1
M---l----e-e -- -o--lnite-glag-li-2 Minalo vreme na modalnite glagoli 2
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Моята дъщеря не искаше да играе футбол. Моята дъщеря не искаше да играе футбол. 1
Min-l- -r-me--a -odal-------a--l- 2 Minalo vreme na modalnite glagoli 2
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Моята жена не искаше да играе с мен на шах. Моята жена не искаше да играе с мен на шах. 1
M-y-t s------i-kas----- s- -g-ae s -u-lat-. Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Моите деца не искаха да се разхождат. Моите деца не искаха да се разхождат. 1
Moy-t---- ne-is-as-e--a-s--igr-e ---ukl-t-. Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Те не искаха да разтребят стаята. Те не искаха да разтребят стаята. 1
M--at-sin -- -s--she-da--- i-rae s-ku-la-a. Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Те не искаха да си лягат. Те не искаха да си лягат. 1
Moyata -----h--y--ne i------ -a--g-a- -ut-ol. Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Той не биваше да яде сладолед. Той не биваше да яде сладолед. 1
Moya-- -ysh---rya-n- iskas----- -gra--fu-bol. Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Той не биваше да яде шоколад. Той не биваше да яде шоколад. 1
Moy-ta dys----r-a -e-i-ka--- -a-igr-- f-t-ol. Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Той не биваше да яде бонбони. Той не биваше да яде бонбони. 1
Moyata---e---n------she--a--g-ae --me- ----ha--. Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Можех да си пожелая нещо. Можех да си пожелая нещо. 1
Moy--a--h--a-ne---k-s---d--ig--e-- -e- n- -h--h. Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Можех да си купя рокля. Можех да си купя рокля. 1
M-y-ta ---------i--a--e -a i-ra------- na -ha-h. Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Можех да си взема бонбон. Можех да си взема бонбон. 1
Moit--de-sa-n--isk---a--a------zkhoz--at. Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Можеше ли да пушиш в самолета? Можеше ли да пушиш в самолета? 1
Moite-d-t-a-ne-is-a--a ---s- r-zk---h-at. Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat.
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Можеше ли да пиеш бира в болницата? Можеше ли да пиеш бира в болницата? 1
Moit----tsa--e -sk-k-a da--- -a--h-zh-at. Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat.
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Можеше ли да вземеш кучето в хотела? Можеше ли да вземеш кучето в хотела? 1
Te n- ---a--a-da --zt-e--at-st-yat-. Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. 1
Te n----k--h--d------re-y-- st---t-. Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Те можеха дълго да играят на двора. Те можеха дълго да играят на двора. 1
T---e iskak---d--ra--reb--- -ta----. Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Те можеха дълго да не се прибират. Те можеха дълго да не се прибират. 1
T---e--s----a d- -i lya---. Te ne iskakha da si lyagat.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬