‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   bg аргументирам нещо 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

argumentiram neshcho 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Ти защо не дойде? Ти защо не дойде? 1
a---me----am n-----o 2 argumentiram neshcho 2
‫הייתי חולה.‬ Аз бях болен / болна. Аз бях болен / болна. 1
a----e-ti--- ne--ch- 2 argumentiram neshcho 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Аз не дойдох, защото бях болен / болна. Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 1
Ti z-s------e-d---e? Ti zashcho ne doyde?
‫מדוע היא לא באה?‬ Защо тя не дойде? Защо тя не дойде? 1
Ti----hcho-ne-d-yd-? Ti zashcho ne doyde?
‫היא הייתה עייפה.‬ Тя беше уморена. Тя беше уморена. 1
T--z----h- ne-----e? Ti zashcho ne doyde?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Тя не дойде, защото беше уморена. Тя не дойде, защото беше уморена. 1
Az-b-ak----l---- b-lna. Az byakh bolen / bolna.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Защо той не дойде? Защо той не дойде? 1
A- b--k- -ol-n-/ b----. Az byakh bolen / bolna.
‫לא התחשק לו.‬ Той нямаше желание. Той нямаше желание. 1
Az bya---b-----/---l-a. Az byakh bolen / bolna.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Той не дойде, защото нямаше желание. Той не дойде, защото нямаше желание. 1
A---e----d--h--z-shc-oto b--k- bol-----b---a. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Защо не дойдохте? Защо не дойдохте? 1
A- -- d-ydo-h,-z-s-ch--o-b--kh-bo--n-/------. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Колата ни е повредена. Колата ни е повредена. 1
A- ---do---kh,-z---ch----b-ak--b-le--/-bo-n-. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 1
Zas------ya n- doy--? Zashcho tya ne doyde?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Защо хората не дойдоха? Защо хората не дойдоха? 1
Z-shcho-t-a ne d--de? Zashcho tya ne doyde?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Те изпуснаха влака. Те изпуснаха влака. 1
Z----h--t-- -e do--e? Zashcho tya ne doyde?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 1
T-- besh--u--r--a. Tya beshe umorena.
‫מדוע לא באת?‬ Защо не дойде? Защо не дойде? 1
T-- -e-h-----r---. Tya beshe umorena.
‫היה לי אסור.‬ Не биваше. Не биваше. 1
Tya--esh- u-o-en-. Tya beshe umorena.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Аз не дойдох, защото не биваше. Аз не дойдох, защото не биваше. 1
Tya -e ----e,-z-----------s-- umo--na. Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬